http://valinaaraniel.livejournal.com/ (
valinaaraniel.livejournal.com) wrote in
ru_translate2012-07-11 12:07 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
eng-rus
Друзья, подскажите, пожалуйста, верно ли я понимаю абзац из договора. Интересует выделенный фрагмент, остальное для контекста:
LICENSEE shall be responsible for injuries to consumers arising from all aspects of the Licensed Product(s), except for those directly attributable to faults of the Primary Product(s) existing at the time the risk of delivery is passed on.
Здесь имеется в виду "когда исключена возможность повреждений при доставке"? Или я неправильно понимаю?
Заранее спасибо!
LICENSEE shall be responsible for injuries to consumers arising from all aspects of the Licensed Product(s), except for those directly attributable to faults of the Primary Product(s) existing at the time the risk of delivery is passed on.
Здесь имеется в виду "когда исключена возможность повреждений при доставке"? Или я неправильно понимаю?
Заранее спасибо!
no subject
no subject
no subject
Простите - согласование падежей иногда хромает.