eng-rus

Jul. 11th, 2012 12:07 pm
[identity profile] valinaaraniel.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Друзья, подскажите, пожалуйста, верно ли я понимаю абзац из договора. Интересует выделенный фрагмент, остальное для контекста:

LICENSEE shall be responsible for injuries to consumers arising from all aspects of the Licensed Product(s), except for those directly attributable to faults of the Primary Product(s) existing at the time the risk of delivery is passed on.


Здесь имеется в виду "когда исключена возможность повреждений при доставке"? Или я неправильно понимаю?

Заранее спасибо!

Date: 2012-07-11 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] wisegirl.livejournal.com
Смысл такой: лицензиат не несет ответственности за травмы потребителей, если они вызваны дефектами Базовых товаров (или как там Вы их определяете), существующих на момент передачи рисков, связанных с доставкой (грубо говоря, на момент доставки). Предполагаю, что передача (или доставка) этих самых товаров происходит от их производителя лицензиату, который потом их (видимо) продает потребителям.

Date: 2012-07-11 01:38 pm (UTC)
From: [identity profile] wisegirl.livejournal.com
дефектами, существующими...
Простите - согласование падежей иногда хромает.

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 13th, 2025 08:31 pm
Powered by Dreamwidth Studios