http://gleb.livejournal.com/ (
gleb.livejournal.com) wrote in
ru_translate2012-11-11 01:07 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
удивляюсь,что нет в русском
никакого сленгового пренебрежительного названия дял торговых агентов,которые door-to-door
коммивояжеров
хотя их дико все презирают
и при том что вся вообще сфера товарно-денежных отношений в русском сознании активно обстебывается обычно: спикуль, бврыга, впаривать..
Или все-таки есть слово?
коммивояжеров
хотя их дико все презирают
и при том что вся вообще сфера товарно-денежных отношений в русском сознании активно обстебывается обычно: спикуль, бврыга, впаривать..
Или все-таки есть слово?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
зачем изобретать велосипед, если слово уже есть
no subject
это не пренебрежительное (вроде?)
no subject
no subject
Продюссер козьей морды: роман
Дарья Донцова
EKSMO, 2008 - 370 pages
--
no subject
no subject
no subject
no subject
чаще - впаривателями
no subject
Я уехал из России когда такого понятия не существовало но когда прочитал вопрос подумал: я бы их назвал коробейниками.
И как раз вижу ваш коммент!
no subject
no subject
no subject