http://messala.livejournal.com/ (
messala.livejournal.com) wrote in
ru_translate2014-01-09 01:08 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Из-под стола...
Дорогие коллеги!
У меня вопрос ко всему переводческому сообществу. Переводили ли вы (или переводите) в стол? В смысле нет ли у вас переводов разной степени готовности, сделанных (делающихся) без коммерческой перспективы, не по заказу, а просто по велению души?
Если есть, просьба отписаться в комментах, желательно с указанием если не автора и названия, то хотя бы жанра.
Это была часть первая, статистическая. Часть вторая: "Полетвалькирий фантазии".
Не организовать ли где-нибудь на просторах инета хранилище бесхозных переводов? Конечно, лучше бы в виде сайта, но для начала можно и сообщество в ЖЖ, где каждый бы рассказывал про полюбившегося ему автора, выкладывал образец своего перевода (если он еще надеется куда-нибудь его пристроить) и т.д. Помимо чистого любопытства, кто чем занимается, это могло бы иметь и некоторую практическую пользу - авось какой-нибудь издатель забредет, да и найдет там себе что-нибудь новенькое...
Если окажется, что потенциальных участников такого сообщества много, можно было бы обсудить его формат конкретнее.
Лично у меня в загашнике Гораций и Де Андре, в процессе перевода - Реза Аслан.
PS. Если вдруг подобные ресурсы уже существуют, киньте ссылку на них, пожалуйста.
У меня вопрос ко всему переводческому сообществу. Переводили ли вы (или переводите) в стол? В смысле нет ли у вас переводов разной степени готовности, сделанных (делающихся) без коммерческой перспективы, не по заказу, а просто по велению души?
Если есть, просьба отписаться в комментах, желательно с указанием если не автора и названия, то хотя бы жанра.
Это была часть первая, статистическая. Часть вторая: "Полет
Не организовать ли где-нибудь на просторах инета хранилище бесхозных переводов? Конечно, лучше бы в виде сайта, но для начала можно и сообщество в ЖЖ, где каждый бы рассказывал про полюбившегося ему автора, выкладывал образец своего перевода (если он еще надеется куда-нибудь его пристроить) и т.д. Помимо чистого любопытства, кто чем занимается, это могло бы иметь и некоторую практическую пользу - авось какой-нибудь издатель забредет, да и найдет там себе что-нибудь новенькое...
Если окажется, что потенциальных участников такого сообщества много, можно было бы обсудить его формат конкретнее.
Лично у меня в загашнике Гораций и Де Андре, в процессе перевода - Реза Аслан.
PS. Если вдруг подобные ресурсы уже существуют, киньте ссылку на них, пожалуйста.
no subject
Что для вас "недотягивает", то для многих может быть "вау, какое качество".
Попробуйте по одной главе в день. Так обратную связь получить можно.
no subject
Может быть, и впрямь стоит как-нибудь перевести что-нибудь общественно интересное для выкладывания.
no subject
no subject
no subject
Тут ужасаешься, что русскоязычных мест с фанфиками больше 2. И после этого узнаешь, что fanfiction.net оказывается не самое большое и центральное...
no subject
ETA: Неправильно прочитала коммент. Да, ao3 нынче больше, чем fanfiction.net, потому что ffn многих задолбал правилами :) По моим наблюдениям, на ao3 качество в среднем немного выше. И пользоваться им удобнее.
Прошу прощения у автора поста за офтопик.