http://muxa-ru.livejournal.com/ (
muxa-ru.livejournal.com) wrote in
ru_translate2017-06-16 12:07 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
"World's first" как "первый по рейтингу"
Насколько в американском английском распространено использование "World's first" в смысле "первый по рейтингу" ?
А в английском вообще?
no subject
no subject
Но по большей части все так, как Вы описали. "World's first car" - самый первый в истории автомобиль. Однако, "World's number one car" - таки самый лучший. "Toyota has overtaken Volkswagen to become world's number one car manufacturer in terms of sales". В общем, путаница кругом.
no subject
Ну вот например "World's first car manufacturer" может означать "лучший производитель автомобилей" ?
no subject
no subject
В русском есть "занимает первое место на рынке".
Разумно предположить что "world's first ..." может означать так же "занимает первое место".
Вообще то, мне это предположение нужно опровергнуть.
Поэтому я и пытаюсь его всеми силами подтвердить.
no subject
As they say here in the US, you are beating a dead horse. And no, they don't mean beating an actual deceased equine animal, or the settlement of Deadhorse, AK :)
no subject
Ну так это обсуждение и является экспериментальной попыткой найти подтверждение опровергаемому тезису.
Спасибо за участие :)
no subject