http://posadnik.livejournal.com/ ([identity profile] posadnik.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-02-01 12:53 pm

Силовые ведомства

У меня слабое подозрение, что предлагаемый мультитраном перевод как power department рождено русскоязычным мозгом в логике москоу ньюс. Ни у кого нет другого? Например, насколько с этим понятием соотносится Armed Services?
nine_k: A stream of colors expanding from brain (Default)

[personal profile] nine_k 2006-02-01 09:57 am (UTC)(link)
Часто говорят "enforcement agencies" в близком смысле.
А "power dept" -- это где электрики :)

[identity profile] sergeykharitich.livejournal.com 2006-02-01 10:24 am (UTC)(link)
ага, или law-enforcement agencies

[identity profile] andreev.livejournal.com 2006-02-01 10:27 am (UTC)(link)
Только у нас к силовым и минобороны относится, а оно не law enforcement.

[identity profile] sergeykharitich.livejournal.com 2006-02-01 10:29 am (UTC)(link)
логично.

[identity profile] shymelka-mush.livejournal.com 2006-02-01 10:23 am (UTC)(link)
А Secret Service - это не то?

[identity profile] andreev.livejournal.com 2006-02-01 10:28 am (UTC)(link)
Рядом не лежало.

[identity profile] akuna.livejournal.com 2006-02-01 10:56 am (UTC)(link)
это разведка))

[identity profile] maverick-pf.livejournal.com 2006-02-01 02:27 pm (UTC)(link)
security forces
или, если угодно, siloviki
enforcement structures вроде бы подойдет, но встречается редко и кто-то, возможно, не поймет.
armed services - это вооруженные силы.

возможно, militarized или disciplined services/forces, но опять же, встречается редко. хотя это и не означает, что не встречается вообще - я встречал. то же относительно enforcement structures

[identity profile] maverick-pf.livejournal.com 2006-02-01 03:54 pm (UTC)(link)
да, да, это мучительный вопрос. все же security forces более-менее охватывают весь конгломерат (там еще много всего - вы не перечислили ФСБ, СВР, ФСО, таможню, железнодорожные войска (в МПС), прокуратуру...)

security худо-бедно обозначает их функцию - понятие широкое, если не сказать расплывчатое, и даже МО под него можно подверстать - у безопасности много аспектов, есть внешняя, есть внутренняя; которая внешняя, - это по идее к МО. только по идее.

forces обозначает их военизированную внутреннюю организацию.

я немного поразмыслил над этим, хотя и в другом ключе: http://maverick-pf.livejournal.com/6872.html

там есть кое-какие примеры.

проблема с armed forces/services, во-первых, в том, что эта фраза уже занята, а во-вторых, не все они носят оружие.

если рынок безопасности - это про частные охранные фирмы, то они называются или security firms или protection firms. а если это не про частные, а про государственные э... фирмы, то опять же по идее там рынка быть не должно, а должна быть монополия (государственная монополия на легитимное насилие), но по факту рынок, конечно же, существует.

I could go on...)))