http://sichan.livejournal.com/ (
sichan.livejournal.com) wrote in
ru_translate2006-06-19 07:19 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
тишок? не тишок?
Taoiseach.
Уважаемые господа! Что это? кто это?
Точнее, кто это, я знаю, это глава правительства Ирландии так именуется.
А вот как его правильно перевести на русский, в том смысле, что нужна транслитерация, если таковая вообще существует.
Спасибо!
Уважаемые господа! Что это? кто это?
Точнее, кто это, я знаю, это глава правительства Ирландии так именуется.
А вот как его правильно перевести на русский, в том смысле, что нужна транслитерация, если таковая вообще существует.
Спасибо!
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Тышях С долгим i: после твёрдого т
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Для того, чтобы понять ваш вопрос, обратилась к коллеге, которая говорит на гэлльском, её ответ: Tá daoine ann le Gaeilge Liofa agus tá daoine nach Ohfuil an méid sin Gaeilge acu ach tuigeann gach éinne an focáil Taoiseach. (надеюсь я правильно переписала)
Она, кстати, как мне показалось, произносит в конце "к" с лёгким отзвуком "Х", как всегда, сколько людей столько произношений. :-)
no subject
тышях
no subject
no subject
no subject
no subject
...Премьер министр Ирландии господин Тишок посетил Москву с официальным визитом...
no subject
Слышала именно так