http://irkin.livejournal.com/ (
irkin.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-03-26 04:32 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
rus -> eng
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский фразу:
"Организаторы оплачивают перелет в г. N. из Москвы и обратно, а также пребывание.."?
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский фразу:
"Организаторы оплачивают перелет в г. N. из Москвы и обратно, а также пребывание.."?
no subject
пребывание = проживание или все расходы? если расходы тогда expenses
no subject
А если нужно уточнить из какого города в какой, то return flight from N to Moscow (если сначала из Москвы в N, а потом обратно :)?
no subject