rus -> eng

Mar. 26th, 2007 04:32 pm
[identity profile] irkin.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести на английский фразу:
"Организаторы оплачивают перелет в г. N. из Москвы и обратно, а также пребывание.."?

Date: 2007-03-26 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] obezyanka.livejournal.com
The organiser will cover the return flight to Moscow and the cost of accommodation

пребывание = проживание или все расходы? если расходы тогда expenses

Date: 2007-03-26 09:44 pm (UTC)
From: [identity profile] obezyanka.livejournal.com
esli nachinat v moskve, to from Moscow to N

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 17th, 2025 08:49 am
Powered by Dreamwidth Studios