http://lizkabg.livejournal.com/ (
lizkabg.livejournal.com) wrote in
ru_translate2007-11-15 05:42 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Хромированная или хромовая сталь, да еще хромистая
Друзья,
В чем разница? Как будет правильно перевести Chromstahl? Речь о ножке светильника ...
В чем разница? Как будет правильно перевести Chromstahl? Речь о ножке светильника ...
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Можно указать в скобках хромистая, чтобы уточнить, что легирована именно хромом. Но у нас это, как правило, просто нержавеющей сталью и называют.
Хромирование и легирование хромом -- совершенно разные вещи. Хромирование по-немецки -- Verchromung (обычно в составе более точного слова типа Hartverchromung.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)