http://gleb.livejournal.com/ (
gleb.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-06-03 01:39 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
афорвистика
That's what stoicism is: the avoidance of bother when bother's the other option.
Объясните, пожалуйста, zest, кто понимает.. (не перевод фразы нужен (он ясен) а смысл афоризма)
Объясните, пожалуйста, zest, кто понимает.. (не перевод фразы нужен (он ясен) а смысл афоризма)
no subject
no subject
no subject
no subject
(1) смысл этой фразы установить невозможно, можно лишь попытаься угадать, что автор имел в виду.
(2) На уровне угадывания, сошлись на следующей интерпретации: There are two options: to bother and to bother (в смысле, что ни делай, все равно от этого не убежишь), but if you are stoic you do not bother nonetheless.
no subject
про первую опцию, мне кажется, тут ничего нет вообще
белое пянтно, значимая лакуна
она и выбирается видимо из соображений избежать хлопот
каковые хлопоты предвидятся если нужно обрулить ту первую опцию
т.е. как бы принять судьбу на то основании что лень напрягаться ее избегать
no subject
no subject
стоицизм есть отказ от беспокойства в качестве альтернативы чему либо.
no subject
no subject
А чьи слова Вы цитируете, кстати? Поймите, личность говорящего тоже имеет значение для понимания смысла сказанного, особенно, если речь о философии. философ, прежде чем высказываться определяется в понятиях, им используемых: "вот это я называю так-то, а вот это - так". а Вы хотите "слепого" толкования философского высказывания.
Прошу вас, сообщайте в следующий раз, кто автор интересующей Вас сентенции, иначе мы с Вами в неравных условиях, а это несправедливо:0) (хоть мы и стоики тут все поголовно).
no subject
мне вот ничего не говорит
Джонатан Мидс (Meades)
британский телеведущий и писатель
no subject
no subject