http://sa-sha-s.livejournal.com/ ([identity profile] sa-sha-s.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-11 08:33 pm

Les yeux ont perdu leur bombe.

В одной французской народной песне есть слова:

J'suis aveugle on me plaint
Et moi, je plains tout le monde
Mes deux yeux ne sont plus pleins,
Car ils ont perdu leur bombe.

Мне тут все понятно, за исключением слова bombe. Что утратили глаза лирического героя песни?

[identity profile] hectorr.livejournal.com 2010-10-11 05:32 pm (UTC)(link)
L'Internaute даёт в качестве синонима "charge": может, тут в значении "искра"? (http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/bombe-1/)

[identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com 2010-10-11 06:11 pm (UTC)(link)
Странно вообще, никогда такого не встречала, но, похоже, здесь, исходя из того, что глаза у него больше не pleins, надо идти от bombé - выпуклый, выгнутый, bomber - выгибать, делать выпуклым, быть выпуклым, выдаваться, bombement - выпуклость. Как точно перевести - так сразу не придумаю, но, наверное, смысл уже понятен.
ext_556677: (Default)

+1

[identity profile] weird-penguin.livejournal.com 2010-10-11 06:47 pm (UTC)(link)
http://www.rassat.com/textes_27/Le_luneux.html

(1) Bombe : convexité.

Re: +1

[identity profile] betsey-trotwood.livejournal.com 2010-10-11 06:52 pm (UTC)(link)
надо же, а я полный текст поискала - не нашла; увлекательная оказалась история