http://siversky.livejournal.com/ ([identity profile] siversky.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-26 10:03 pm

Символично

Помогите, пожалуйста, с переводом НА АНГЛИЙСКИЙ "символично" в предложении "Что касается нашей республики, то появление мини-кара, ориентированного в основном на креативную, подвижную молодежь, в «Год гармонично развитого поколения» довольно символично". Symbolic, emblematic навряд ли же правильно?
ext_556677: (Default)

Re: IMHO...

[identity profile] weird-penguin.livejournal.com 2010-10-26 08:48 pm (UTC)(link)
Спасибо!
Правда, это внесло еще большую сумятицу в мой моск, так как я задумался о Ваших словах "регулярно упортебляется в конце фразы без of." Хотя, once in a blue moon тоже можно назвать регулярным событием, так как оно случается "7 times in the 19-year Metonic cycle"*. :)

* - http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_moon

Re: IMHO...

[identity profile] maksidrom.livejournal.com 2010-10-26 09:08 pm (UTC)(link)
Я прекрасно в курсе смысла фразы, thankyouverymuch, мне для этого ссылок на википидию не нужно. У меня в принципе достаточно других "регулярных" примеров с ссылками на книги, и NYT, и т.д. и т.п., но если Вам не хватило 2х, то я подозреваю и остальных не будет достаточно :)
ext_556677: (Default)

Креативный учёт...

[identity profile] weird-penguin.livejournal.com 2010-10-26 09:27 pm (UTC)(link)
Не обижайтесь на wiki, я не со зла, а по дурной привычке. Чтобы загладить свою вину, я лично Вас процитировал в заглавии. :)