http://geish-a.livejournal.com/ ([identity profile] geish-a.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-10-31 02:32 pm

En>Rus

Как бы вы перевели на русский понятие social activities? В примерах даны вечеринки, свадьбы, походы в театр, поездки.
Переведено как "общественная деятельность", но это ерунда, которую никто из опрошенных россиян не понял правильно. Говорили, что это "волонтерство, собрания на работе" и т.д.
(Это из перевода медицинского опросника).

[identity profile] sumlenny.livejournal.com 2010-10-31 07:45 pm (UTC)(link)
по-моему, уже есть термин "социальная активность".

[identity profile] natashav.livejournal.com 2010-10-31 07:48 pm (UTC)(link)
Я как носитель русского понимаю это как митинги, демонстрации, участие в каких-то организациях по изменению социального устроя общества, но не как свадьбы и вечеринки.:)