http://one-wanna-live.livejournal.com/ ([identity profile] one-wanna-live.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2010-11-23 07:24 pm

Изучение двух языков

Здравствуйте!

У меня возник вопрос по поводу одновременного изучения двух языков.
Сейчас я усиленно учу французский язык: грамматика, слова, много на нем говорю и слушаю. Но в тоже время раз в неделю занимаюсь английским.
Раньше (до начала усиленного изучения французского) у меня был прекрасный английский. В смысле я был им очень доволен, т.к. мог свободно говорить, нормальное произношение, хорошее понимание и письмо.

Сейчас же мне стало дико сложно говорить. Когда пытаюсь говорить первым делом в голове появляются слова и фразы на французском. Во-вторых, иногда я произношу слова на французкий манер, в произношении других слов не уверен, а в третьем случае вообще забыл как произносится слово (кроме простых, типа have), разумеется. Понимать я пока могу все еще на прежнем уровне. Но все же главная пролема - это произношение. Даже когда читаю тексты на английском про себя, вижу знакомое слово и понимаю, что не знаю, как его произнести.

Собственно ситуация такия мне очень не нравится, ибо я не хотел бы забыть английский язык. А уровень очень упал.

Если вам приходилось поддерживать (или учить) два языка одновременно, поделитесь, пожалуйста, какими-нибудь рабочими методами такого совмещения.
Посоветуйте, пожалуйста, как быть в моей ситуации.

Спасибо.

у меня наоборот

[identity profile] beljaew2.livejournal.com 2010-11-23 06:33 pm (UTC)(link)
а я на втором курсе пошел учить второй - немецкий, и первый английский мне тут же стал казаться таким простым, понятным, живым и родным)))

Re: у меня наоборот

[identity profile] congelee.livejournal.com 2010-11-24 12:53 am (UTC)(link)
=== отсутствию логики во французском ===
Помилуйте, вот уж язык, где вообще нет тумана (недаром до сих пор в дипломатии, когда возникают разногласия по трактовке разных текстов договоров и конвенций, за основу берут французский). :)

[identity profile] grimalkin2006.livejournal.com 2010-11-23 06:41 pm (UTC)(link)
Со временем это пройдет.

[identity profile] zaharovna.livejournal.com 2010-11-23 06:46 pm (UTC)(link)
Согласна. У меня при изучении нового языка везде лезет он, когда надо говорить на другом иностранном, который похуже закреплен.

[identity profile] oiseau-russe.livejournal.com 2010-11-23 06:57 pm (UTC)(link)
Для меня работает метод "само пройдет" :) Не несколько сложнее поддерживать сейчас английский, потому что я живу в Франции, соответственно французский таки ведущий. Когда начинала учить французский, английский попытался совсем уйти в пассив. Потом стала читаь, смотреть фильмы на английском. По работе иногда приходится говорить по-английски. первые 5 минут некий ступор, а потом нормально :)

[identity profile] kisyanya.livejournal.com 2010-11-23 07:13 pm (UTC)(link)
пройдет со временем, на самом деле.
для того, чтобы не уходили навыки по первому языку, больше читайте/смотрите на английском.
(deleted comment)
(deleted comment)

[identity profile] clittary-hilton.livejournal.com 2010-11-23 11:08 pm (UTC)(link)
Полностью забудете! Да так, что фраза London is the capital of Great Britain у вас превратится в Volga s'embouche dans la mer Caspienne

[identity profile] yellow-sunday.livejournal.com 2010-11-23 08:37 pm (UTC)(link)
Как я вас понимаю, в универ поступала с английским, на испанский факультет. На первом курсе был только испанский. Когда на втором начался английский, я поняла, что 3/4 всех знаний английского испарились. Со временем восстанавливается, не переживайте.

[identity profile] 8after8.livejournal.com 2010-11-23 09:40 pm (UTC)(link)
Мне кажется, решить можно только, если поменять соотношение занятий и больше говорить по-английски. По моему собственному опыту, английский очень помогает при изучении французского, а французский легко забивает английский. Я их не путаю, если точно знаю, что собеседник французского не знает или если долго говорю по-английски.

[identity profile] oulitka.livejournal.com 2010-11-24 02:08 am (UTC)(link)
Нет, такого не было. Наоборот, французские слова запоминала сходу.
А вот когда начала немецким заниматься - французский начал очень мешать.

[identity profile] mckuroske.livejournal.com 2010-11-24 05:08 am (UTC)(link)
Пройдет само. У нас такая проблема, помню, возникала на 1 курсе, когда к уже очень неплохо освоенному английскому мы начали учить восточный язык. Постоянно всплывали чужие слова то там, то там. Ничего, разделится.

[identity profile] sibery.livejournal.com 2010-11-24 12:49 pm (UTC)(link)
Единственна сложность - при изучении параллельно 2х языков, на каждый из них нужно тратить в 2 раза больше времени, чем при изучении по отдельности.
Занималась одновременно китайским и корейским /китайского уже была хорошая база, корейский - с нуля, причём, изучала его от китайского, а не от родного/, так вот, чтобы корейский не забывался моментально, приходилось его зубрить так, как ни один язык до этого /ну, может, ещё влияло то, что на китайском общаюсь каждый день подолгу, а корейского такой практики не было/.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2010-11-24 03:00 pm (UTC)(link)
У кого как.
Я пыталась изучать то, что давали по программе (англ+исп), а работала на польском, и это попросту были _разные сферы бытия_. Понимаю, что славянские языки с прочими "импортными" в один ряд не поставишь, но, может, принцип поможет? Разделение "уровней бытия", сфер применения, что ли...

[identity profile] lielit.livejournal.com 2010-11-26 12:24 pm (UTC)(link)
Обычно проблема проходит, как только человек адаптируется и привыкает к тому, что у него несколько языков.
Английский может стать хуже или вообще уйти в пассив, если перестанете его использовать. Не важно, читать, писать, слушать или говорить. Перестанете использовать язык и он умрет. Но это никак не будет связано с изучением второго/третьего/пятого иностранного.