http://kuzimama.livejournal.com/ ([identity profile] kuzimama.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2012-07-02 08:34 pm

к знатокам

как красиво и коротко (изыскано, если можно) перевести на ангельский: "тоже мне(,) бином ньютона!"?
сэнкс )

upd: спасибо всем ответившим!!
задал, объяснив, откуда ноги, эту же задачку анериканцам. если придумают что путное - поделюсь )

[identity profile] alindra.livejournal.com 2012-07-04 05:53 pm (UTC)(link)
Вы меня ужасаете. Считается, что переводы Пивера и Волохонской образцы искусства и техники. Конечно it's not a rocket science у Булгакова еще быть не могло, выражение появилось позже. До этого, как тут (http://www.phrases.org.uk/meanings/its-not-rocket-science.html) точно заметили было выражение it's not brain surgery. No-brainer тоже появилось в 70х согласно Cassell's dictionary of slang. It's child's play будет наверное постарше как оборот.