http://caisc1916.livejournal.com/ (
caisc1916.livejournal.com) wrote in
ru_translate2012-08-16 01:54 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Обеспечен доступ к... (RU-EN)
Возникла проблема с порядком слов. Как переводить подобные обороты, если после этого идёт длинное и закрученное перечисление (то есть, форма «Access to ... is provided» не подходит)?
no subject
"The company has provided access to..." или
"The users have been given access to ...."
no subject