http://ex_filial.livejournal.com/ ([identity profile] ex-filial.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2006-05-30 09:03 pm

Leggo my Eggo!

Сюжет такой. Герой вот уже целый месяц расходится со своей девушкой, ходит мрачный, похудевший и измученный, ничего не ест, почти не спит. И вот он сидит в кафе со своей сестрой. И она покупает ему оладьи. Он говорит, что не голоден. Она отвечает, что тут речь не о голоде, поливает его оладьи сиропом и начинает их резать. Он устало улыбается и говорит:
- "Leggo my Eggo", repeating a commercial circa our <рассказ ведется от лица сестрицы> childhood.

Что бы сделать с этим рекламным слоганом?

[identity profile] marusja.livejournal.com 2006-05-30 05:13 pm (UTC)(link)
http://en.wikipedia.org/wiki/Eggo
Тут контекст, может, поможет :)

[identity profile] or-makif.livejournal.com 2006-05-30 05:20 pm (UTC)(link)
Не трожь моё Эгго.
Я так понимаю.
L’eggo my Eggo - Let go of my Eggo

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 05:40 pm (UTC)(link)
"Мы поладим, не трогай оладий", в тон рекламе, которая была в ходу, когда мы были детьми.

Lame, I know.

"Эй, Диего, не трогай Эгго" и т.д.

[identity profile] kto-to2.livejournal.com 2006-05-30 06:22 pm (UTC)(link)
эй геннадий, не трогай оладий %))

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 06:27 pm (UTC)(link)
Я ТОЛЬКО что хотел вернуться и написать это.

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 06:27 pm (UTC)(link)
А Эгго - это не вафли?

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 06:33 pm (UTC)(link)
На самом деле +1, потому что обыгрывается эго. Какой-никакой, а каламбурчик.

Или даже "Не трогай мое Эгго" - хоть какой-то намек на рифму.

[identity profile] zvuv.livejournal.com 2006-05-30 06:37 pm (UTC)(link)
yes
www.eggowaffles.com/

[identity profile] marusja.livejournal.com 2006-05-30 06:58 pm (UTC)(link)
У меня в морозилке - вафли :))
Но они ещё много всякого делают вроде бы с этим лейблом.

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 07:01 pm (UTC)(link)
Какие новые горизонты открывает эта информация?

"Не трогай вафлю, а то удавлю?"

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 07:05 pm (UTC)(link)
Тогда он двинулся на почве несчастной любви и цитирует невпопад.

Мы еще не напали на подходящий перевод?

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 07:06 pm (UTC)(link)
В России, как мне докладывали, есть все.

Еще вариант: "Не трогай Эгго эгоиста".

Раз этот лейбл потенциально уже знаком.

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 07:08 pm (UTC)(link)
А если не знаком, то "Не трожь оладушки фирмы 'Ладушки'" %)

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 07:14 pm (UTC)(link)
Выпускают, выпускают: http://www.google.com/search?q=eggo+pancakes

Просто все привыкли есть быстроразмороженные вафли, а оладьи все-таки лучше самому пожарить. Вот и не сассоциировалось.

[identity profile] lilipu.livejournal.com 2006-05-30 07:17 pm (UTC)(link)
Ладушки, ладушки,
Подавись оладушком.

[identity profile] marusja.livejournal.com 2006-05-30 07:18 pm (UTC)(link)
Не знаю, честно говоря, я в Калифорнии сейчас живу.

[identity profile] lilipu.livejournal.com 2006-05-30 07:28 pm (UTC)(link)
:)

[identity profile] bridgetdarcy.livejournal.com 2006-05-30 08:23 pm (UTC)(link)
а если перевести pancakes как блины или блинчики, простор для творчества открывается невообразимый!

[identity profile] bridgetdarcy.livejournal.com 2006-05-30 08:33 pm (UTC)(link)
если локализовать, надо какую-то нашу рекламу вспомнить, съедобно-крылатую... как здесь, например: [Пельмени/Блины/Оладьи] Ладушки. Лучше, чем у бабушки! (http://www.textart.ru/baza/slogan/eda/pelmeni.html)

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-30 10:56 pm (UTC)(link)
Да?

from the Urban Dictionary

[identity profile] clittary-hilton.livejournal.com 2006-05-30 11:54 pm (UTC)(link)
This expression originates from a TV ad campaign for eggo brand waffles. In each of these commercials character A would attempt to steal character B's eggo waffles and B would yell out "Leggo my Eggo" expressing his disdain at A's lack of respect and rude actions...

Expression "Leggo my Eggo" can be used when someone attempts to take anything of personal importance from you but it will rarely succeed in helping you retrieve your possession.

Example: What the fuck bitch, leggo my eggo!
by Jerry Nov 18, 2004

[identity profile] marusja.livejournal.com 2006-05-31 01:24 am (UTC)(link)
Да (http://www.livejournal.com/users/marusja/776411.html) ;)

[identity profile] at.livejournal.com 2006-05-31 04:04 pm (UTC)(link)
Ну, это я помню, но это когда было. Наверное, я не понял, что ты здесь в настоящем продолженном времени. Думал, наездами.