http://yusische.livejournal.com/ (
yusische.livejournal.com) wrote in
ru_translate2006-07-15 12:49 am
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
TRADOS 7 Freelance
Господа, помогите советом!
Коллега убеждает меня купить вскладчину лицензионную программу TRADOS 7 Freelance от PROMT. (http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=121&mode=full) Но сумма даже пополам для меня немаленькая ($300), а продуктам Промта особой любви не испытываю. Поделитесь впечатлениями, кто пользовался: стоит оно этих денег или все же нет?
СПасибо.
Коллега убеждает меня купить вскладчину лицензионную программу TRADOS 7 Freelance от PROMT. (http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=121&mode=full) Но сумма даже пополам для меня немаленькая ($300), а продуктам Промта особой любви не испытываю. Поделитесь впечатлениями, кто пользовался: стоит оно этих денег или все же нет?
СПасибо.
no subject
no subject
А для художественного перевода, на мой взгляд, ТРАДОС абсолютно бесполезен, там всё-таки нет систематичности, которая необходима для ощущения эффекта от этой программы.
Ну плюс ещё возможность переводить не только *.doc фалы, но и многие другие, например *.exe, документы Excel, PowerPoint и др., сохраняя форматирование исходника без траты дополнительного времени на приведение документа в должный вид, в каком заказчик дал, в таком и получил - перевод происходит прямо в теле документа, поскольку ТРАДОС встраивается в MS Office.
no subject
no subject
Вам лицензия? ;=))
no subject
взломанные работают.
для нехудожественной литературы самое оно. семерка хороша, только обязательно в комплекте Trados Multiterm 7 должен быть (я не знаю, обязательно ли они продают обе сразу).
я сейчас перехожу на дежавю и должна сказать, что оно в общем не хуже. что-то удобнее, что-то неудобнее, но впринципе тоже неплохо. ее кажется правильносломанную проще найти. или, может, она дешевле будет.
no subject
TY
Re: TY
Однако говорят, что он гораздо более корявый, чем Традос.
no subject
no subject
no subject
no subject
про мультитерм я не в том смысле, что он обязателен, а в том - что очень полезен. в семерке он интегрируется так, что позволяет прямо по ходу работы добавлять пары в словарь, к тому же подключать словарей сразу можно несколько, а это огромное подспорье в работе. то есть сам смысл усовершенствования как раз в том, что ты можешь куда больше подключить одновременно.
а в дежавю, как ни смешно, обе эти функции (составление словаря по ходу и подключение нескольких словарей и баз) применяются давно.
Re: TY