TRADOS 7 Freelance
Jul. 15th, 2006 12:49 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Господа, помогите советом!
Коллега убеждает меня купить вскладчину лицензионную программу TRADOS 7 Freelance от PROMT. (http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=121&mode=full) Но сумма даже пополам для меня немаленькая ($300), а продуктам Промта особой любви не испытываю. Поделитесь впечатлениями, кто пользовался: стоит оно этих денег или все же нет?
СПасибо.
Коллега убеждает меня купить вскладчину лицензионную программу TRADOS 7 Freelance от PROMT. (http://www.e-promt.ru/catalog.asp?lang=ru&id=121&mode=full) Но сумма даже пополам для меня немаленькая ($300), а продуктам Промта особой любви не испытываю. Поделитесь впечатлениями, кто пользовался: стоит оно этих денег или все же нет?
СПасибо.
no subject
Date: 2006-07-14 10:14 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-15 08:35 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-14 10:42 pm (UTC)А для художественного перевода, на мой взгляд, ТРАДОС абсолютно бесполезен, там всё-таки нет систематичности, которая необходима для ощущения эффекта от этой программы.
Ну плюс ещё возможность переводить не только *.doc фалы, но и многие другие, например *.exe, документы Excel, PowerPoint и др., сохраняя форматирование исходника без траты дополнительного времени на приведение документа в должный вид, в каком заказчик дал, в таком и получил - перевод происходит прямо в теле документа, поскольку ТРАДОС встраивается в MS Office.
no subject
Date: 2006-07-14 10:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-14 11:02 pm (UTC)Вам лицензия? ;=))
no subject
Date: 2006-07-15 06:49 am (UTC)взломанные работают.
для нехудожественной литературы самое оно. семерка хороша, только обязательно в комплекте Trados Multiterm 7 должен быть (я не знаю, обязательно ли они продают обе сразу).
я сейчас перехожу на дежавю и должна сказать, что оно в общем не хуже. что-то удобнее, что-то неудобнее, но впринципе тоже неплохо. ее кажется правильносломанную проще найти. или, может, она дешевле будет.
no subject
Date: 2006-07-15 09:04 am (UTC)no subject
Date: 2006-07-16 10:38 pm (UTC)no subject
Date: 2006-07-17 06:28 am (UTC)про мультитерм я не в том смысле, что он обязателен, а в том - что очень полезен. в семерке он интегрируется так, что позволяет прямо по ходу работы добавлять пары в словарь, к тому же подключать словарей сразу можно несколько, а это огромное подспорье в работе. то есть сам смысл усовершенствования как раз в том, что ты можешь куда больше подключить одновременно.
а в дежавю, как ни смешно, обе эти функции (составление словаря по ходу и подключение нескольких словарей и баз) применяются давно.
no subject
Date: 2006-07-15 06:52 am (UTC)TY
Date: 2006-07-15 08:29 am (UTC)Re: TY
Date: 2006-07-15 08:34 am (UTC)Однако говорят, что он гораздо более корявый, чем Традос.
Re: TY
Date: 2006-07-17 06:34 am (UTC)