http://mckuroske.livejournal.com/ (
mckuroske.livejournal.com) wrote in
ru_translate2006-09-04 02:06 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
pull back rifle
Уважаемые, что может быть такое "винтовка системы pull back"? В оригинале это, собственно, японский: プルバック方式. Винтовка с отдачей? Эта система заявляется в качестве отличия от "обычных винтовок".
no subject
no subject
Вот что у меня получилось:
"Штурмовая винтовка
Многоцелевое легкое вооружение. Многофункциональная винтовка поразительной убойной силы, действенна как на близком, так и на дальнем расстоянии, незаменима при нападении." и дальше - как раз про это: "В отличие от обычных винтовок, использует отдачу. На вооружении у поискового отряда."
no subject
no subject
Могу быть неправ.
no subject
no subject
В гугле со словом pull back из оружия коррелируют в основном детские игрушечные автоматики, с выраженной ручкой для передёргивания затвора.
Disclaimer: в оружии я не эксперт.
no subject
no subject
А pull-back'ом в игрушечном оружии называют механизм, создающий впечатление отдачи от выстрела.
no subject
Впрочем, в англоязычном игрушечном оружии я тем более не разбираюсь %)
Надо в каком-нибудь оружейном сообществе спросить. Типа
no subject
no subject
Механизм в игрушках потому и называется "pull back", что он как бы дергает при "выстреле" приклад назад, имитируя отдачу. Но это не отменяет остальных "пулл-баков" в других значениях.
no subject
http://en.wikipedia.org/wiki/Bolt-action_rifle
Винтовка с продольноскользящим поворотным затвором
no subject