Уважаемые, что может быть такое "винтовка системы pull back"? В оригинале это, собственно, японский: プルバック方式. Винтовка с отдачей? Эта система заявляется в качестве отличия от "обычных винтовок".
Да нет там текста практически никакого. Описывается некая винтовка (возможно фантастическая).
Вот что у меня получилось: "Штурмовая винтовка Многоцелевое легкое вооружение. Многофункциональная винтовка поразительной убойной силы, действенна как на близком, так и на дальнем расстоянии, незаменима при нападении." и дальше - как раз про это: "В отличие от обычных винтовок, использует отдачу. На вооружении у поискового отряда."
Pull-back - это не отдача. Это взведение, взвод. Например, машинки у детишек были такие - откатываешь назад, у неё взводится механизм, и она мчится вперед. Pull-back action называется. Так что это, типа, самозарядная винтовка, наверное (или давайте омпё:))).
Насколько я смог понять из гугля, pull back -- это когда надо передёргивать затвор вручную, в отличие от (полу)автоматической винтовки, где затвор передёргивается пороховыми газами предыдущего выстрела.
Полагаю, оттягивающийся боек/курок. Механизм в игрушках потому и называется "pull back", что он как бы дергает при "выстреле" приклад назад, имитируя отдачу. Но это не отменяет остальных "пулл-баков" в других значениях.
Спасибо. Но похоже, главное в ней - именно "неавтоматическая", то есть затвор передергивается вручную. У меня не технический текст, так что полагаю, что эти подробности только усложнят восприятие.
no subject
Date: 2006-09-04 10:58 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 11:01 am (UTC)Вот что у меня получилось:
"Штурмовая винтовка
Многоцелевое легкое вооружение. Многофункциональная винтовка поразительной убойной силы, действенна как на близком, так и на дальнем расстоянии, незаменима при нападении." и дальше - как раз про это: "В отличие от обычных винтовок, использует отдачу. На вооружении у поискового отряда."
no subject
Date: 2006-09-04 02:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 11:06 am (UTC)Могу быть неправ.
no subject
Date: 2006-09-04 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 11:12 am (UTC)В гугле со словом pull back из оружия коррелируют в основном детские игрушечные автоматики, с выраженной ручкой для передёргивания затвора.
Disclaimer: в оружии я не эксперт.
no subject
Date: 2006-09-04 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 12:47 pm (UTC)А pull-back'ом в игрушечном оружии называют механизм, создающий впечатление отдачи от выстрела.
no subject
Date: 2006-09-04 12:56 pm (UTC)Впрочем, в англоязычном игрушечном оружии я тем более не разбираюсь %)
Надо в каком-нибудь оружейном сообществе спросить. Типа
no subject
Date: 2006-09-04 12:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-04 02:36 pm (UTC)Механизм в игрушках потому и называется "pull back", что он как бы дергает при "выстреле" приклад назад, имитируя отдачу. Но это не отменяет остальных "пулл-баков" в других значениях.
no subject
Date: 2006-09-04 02:11 pm (UTC)http://en.wikipedia.org/wiki/Bolt-action_rifle
Винтовка с продольноскользящим поворотным затвором
no subject
Date: 2006-09-05 11:17 am (UTC)