Современный молодой человек вполне может так и не узнать том, что слово "надеть" не устарело. Ибо неоткуда. Вот и мне неоткуда было услышать ни одно, ни другое чтение "из учебника".
Первое - с чего мне было сомневаться в произношении филологов? Второе - вообще-то я ответила на этот пост потому, что глаз зацепился за ВАЙС верса - "ну все - думаю - настала русскому языку маленькая беленькая собачка"...
в общем, мы с Вами друг друга не загрызли, что не может не радовать :)))
А вообще забавно: мне вот кажется, что словцо настолько книжное - в живой речи и не встретишь. Французы да, французы говорят и пишут это выражение довольно часто. Думаю, у Ваших знакомых действительно тут французские штучки вылезают. Русисты, насколько мне помнится, вообще это выражение в речи не употребляют :) Слово из пассивного запаса, так сказать.
no subject
no subject
no subject
Второе - вообще-то я ответила на этот пост потому, что глаз зацепился за ВАЙС верса - "ну все - думаю - настала русскому языку маленькая беленькая собачка"...
no subject
А случай этот вполне доказывает, что и в произношении филологов можно сомневаться.
Не знаю, я всегда проверяю по словарю. И мне смутно кажется, что на филфаке меня этому и учили :)
no subject
А про английский - верите ли - не увидела. Когда увидела - поправилась.
no subject
А вообще забавно: мне вот кажется, что словцо настолько книжное - в живой речи и не встретишь. Французы да, французы говорят и пишут это выражение довольно часто. Думаю, у Ваших знакомых действительно тут французские штучки вылезают. Русисты, насколько мне помнится, вообще это выражение в речи не употребляют :) Слово из пассивного запаса, так сказать.