ext_211017 (
grouse.livejournal.com) wrote in
ru_translate2010-10-28 05:37 pm
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Кружева, перевод термина
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно переводится название кружев, упомянутых во фразе: She is wearing Reticella, or Point Coupe, lace.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Боюсь, Вам придется выкручиваться.
Да, это кружево всегда очень дорогое.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
ретицелла писалась бы как retizella.
no subject
no subject