2007-07-03

английские словари для stardict

Вот, обнаружил в сети несколько полезных словарей. Очень полезны, отлично оформлены. Перекомпилировал несколько лично мне необходимых в формат для stardict, может, кому ещё пригодятся:

“Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary”, 11th edition, 2003 год. 119769 карточек.
stardict-MWCollegiate-2.4.2.tar.bz2

“Concise Oxford English Dictionary”, 11th edition, 2004 год. Толковый словарь английского языка от издательства Oxford University Press. 74145 карточек
stardict-en-en_coed-2.4.2.tar.bz2

смешной вопрос

песня, которую пели в русском дубляже в начале третьих пиратов - перевод где-нибудь есть в печатном виде? мне кажется, я ее в детстве слышал...

Rus => Eng

Лондонский бизнесмен -
A London businessman?

Английский день -
An English day?

RU->ENG

В эпоху глобализации мировой экономики, проявляющейся в том числе и в усилении интеграции ...

гидроэлектроэнергетика Ru-->En

спускать излишки воды
подтапливать деревни

Ru=>Eng, банковское

Обслуживание счета (банк обслуживает счета компании N).
Заранее спасибо!

Боги умерли (ит)

CADUTA DEGLI DEI, LA - как дословно перевести с итальянского, знатоки, подскажите, пожалуйста! И еще -вдруг кто знает - в русском прокате как фильм называется?
Заранее спасибо!

цветастая лексика

почти перевел фразу об актуальных цветах будущего сезона, уткнулся во фразу -
Denim comes in faded colors, in bright colors such as orange, green or yellow and in destroyed blue or white
Я не понял, или они криво написали (это статья про итальянскую Pitti Uomo)  - 
1)почему  через запятую faded и bright, это ведь по идее противоположности,
2) чт\о такое в данном случае destroyed blue - и особенно destroyed white? Картинки с гугля ничего не объясняют. Джинсы и кепки destroyed blue от просто blue  на глаз не отличаются, с белым та же фигня.

(no subject)

Светлого дня!
Перевожу детектив, а в терминах не рублю.
Кто-нибудь знает, как адекватно перевести словосочетание evidence of circumstance?

Итальянский-русский

Помогите, пожалуйста, мне тут документик от компании, которая в аренду авто дает в италии попросили перевести. А я итальнского совсем не знаю.
и Промт как-то не сильно способен помочь.

Dettaglio addebiti

Settimane - ***
Totale parziale - ***
Add. per rilascio in citta' diversa-
Cdw riduzione responsabilita' danni-
Super sicuro-
Tp riduzione responsabilita' furto-
Oneri automobilistici-
IVA-
Totale fattura-

Спасибо огромное!:)

to be on your toes (EN-.RU)

traffic crawls very slowly except over the 401 when you need to be on your toes

Что означает выделенное? Контекст - обсуждение трафика на хайвее. 401 - номер дороги.

Спасибо!

подскажите, плиз

какая разница между tycoon и mogul ? (eng)

rus-eng

что такое фудкор и чем отличается от фастфуд? как правильно звучит фудкор по-английски? Спасибо

(no subject)

Помогите перевести:

 "
And in witness whereof, the parties execute this agreement in triplicate and for one sole purpose at the place and on the date first written above"

Американский английский.

Пенетенциарная система.

Пытаюсь понять разницу (сходства).

Пенетенциарные заведения в России: колония-поселение; колония общего режима; колония строгого режима; колония особо строгого режима; тюремное заключение.

Пенетенциарные заведения в США: jail; prison; maximum security prison.

Я в этом ничего не понимаю (слава Богу!), но хотелось бы понять, как правильно привести в соответствие весь тот "букет", имеющийся у нас, к более-менее понятным терминам американской пенетециарной системы.

Возможно я чего-то не знаю или не понимаю. Объясните, пожалуйста. Комментарии юристов приветствуются!

UPD Мне нужно понять как написать (некоммерческий) текст для американца. Т.е. мне нужно худо-бедно привести к общему знаменателю Российскую и Американскую системы исправительных заведений. Исключительно с точки зрения максимальной близости как с юридической, так и с языковой стороны.

на французский

Нужен оригинал фразы из "Амели". В русском переводе звучит как: "Если бы не ты, мои чувства были бы лишь бледным отражением чужой любви". Французского не знаю, гугл не нашел. Спасибо.