2011-10-03

польский- русский

Друзья! По-моему это польский - помогите, прошу Вас, с переводом. Спасибо!

(no subject)

Помогите, пожалуйста, транскрибировать латинское Mensa Christi ("стол господень").
"Менса Кристи" или "Менза Кристи"?

Латынь, проверьте, пожалуйста.

Должно быть две фразы.
Любовь всё побеждает. Анатолию в день свадьбы.
Любовь всё побеждает. Марии в день свадьбы.
При помощи интернетов получилось следующее:
Amor omnia vincit. Antonius die nuptiarum

Amor omnia vincit. Marie die nuptiarum

вопрос о расценках, en -> ru

Друзья,

а сколько сейчас берут за научтех перевод с английского на русский - текст вполне специальный (клинические испытания), делался для не очень богатого государственного учреждения, которое, однако, хочет заплатить. Объем - несколько десятков страниц, место действия - Москва. Вот сколько вы бы лично взяли за страницу? А то я почти всегда перевожу НА английский и потому не знаю других расценок.

Спасибо.

Ru-Eng

Уважаемые сообщники!


Помогите, пжл, перевести:

"руководитель Творческо-производственного объединения"


Заранее спасибо!

Eng-Ru

Друзья,

зависла на сочетании "rough income "
Это "чистый доход"? Или наоборот?

Хелп!