http://marimhe.livejournal.com/ ([identity profile] marimhe.livejournal.com) wrote in [community profile] ru_translate2007-05-23 10:28 am

Транскрипция имен и фамилий с Ит. и Фр. на русский

Всем доброго времени суток!

Интересует произношение по-русски некоторых имен и фамилий (итальянские + 1 французская фамилия):

Fulvio Acconcia
Salvatrice Messina,
Antonio Armillotta
Stéphanie Melles



+ у меня возникли сложности с транскрипцией фамилии господина Christian Guindon (француз). Может быть кто-нибудь поспособствует созвучному, не вовлекающему никаких предметов интимного обихода, переводу?

Всем заранее спасибо!

[identity profile] samogon.livejournal.com 2007-05-23 06:32 am (UTC)(link)
Фулвио Акконча
Салватриче Мессина
Антонио Армиллотта
Стефани Мелле

Кретьен Гиндо

[identity profile] sperans.livejournal.com 2007-05-23 06:39 am (UTC)(link)
"Кретьен" всё же пишется так: chrétien.

Я за Кристиан. Насколько мне помнится, оно как-то близко к "кристьян" в реальности произносится. Но слышала давно и неправда, Кристин (женское) помню точно, а насчёт Кристиана - ни одного живого Кристиана вспомнить не могу :(

[identity profile] gabria.livejournal.com 2007-05-23 06:51 am (UTC)(link)
Пишите Гендо и не парьтесь :)

[identity profile] gabria.livejournal.com 2007-05-23 07:01 am (UTC)(link)
Гуиндон тоже странновато звучит... но лучше, чем Гэндон :)) Беда в русском с этими носовыми...

[identity profile] falderol.livejournal.com 2007-05-23 07:02 am (UTC)(link)
А что за текст и кого он должен на такие мысли наводить?
У меня, к примеру, никаких мыслей не возникает.
;)
Успокойтесь, это просто временная аберрация. Пишите Гэндон, и это будет самым удобным вариантом.

[identity profile] congelee.livejournal.com 2007-05-23 02:40 pm (UTC)(link)
== первое н тоже произносится ==

Не произносится (во французском) ни один согласный "н" - есть только два разных носовых гласных. Но на русский, разумеется, передаем как "соответствующий гласный + н".

[identity profile] gabria.livejournal.com 2007-05-23 07:05 am (UTC)(link)
ИМХО... от одного из носовых лучше отказаться - а то при быстром произнесении с нечеткой артикуляцией получится пресловутый Г-н :)

[identity profile] sperans.livejournal.com 2007-05-23 09:02 am (UTC)(link)
Гиндон или Гендон - вполне приемлемый вариант. Эти носовые звуки нельзя передать однозначно какой-то конкретной русской буквой. И в данном случае мне как раз кажется, что Е или И будет даже более адекватно, независимо от ассоциаций.

[identity profile] trilbyhat.livejournal.com 2007-05-23 08:18 am (UTC)(link)
Кристиан Гиндон, по всем правилам российской филологической науки :)

[identity profile] congelee.livejournal.com 2007-05-23 02:37 pm (UTC)(link)
О французских фамилиях:

Стефани может оказаться как Мелль (скорее), так и Меллес (с меньшей вероятностью, но исключать нельзя). При подобной графике доподлинно произношение фамилии можно выяснить только у обладателя.

Кристиан по правилам должен быть передан как Гендон. Дальше уж решайте сами. :)