![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
2007-07-25
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
франц.- рус.
Вопрос в следующем: что во фразе: "Egle(/), belle et poe(\)te, a deux petits travers" означает первое слово?
Заранее спасибо всем откликнувшимся.
P.S. Насколько я понимаю, это старофранцузский?
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
POSTS & RANKS
Прошу помочь мне разобраться с должностями и званиями и их переводом на русский язык. Буду благодарен если дополните список или откорректирует мои варианты.
Vice President - Вице Президент
Senior Deputy - Первый заместитель
General Director/Principal - Генеральный директор
Managing Director - Исполнительный директор
Head of the Department - начальник отдела
an immediate chief/superior - непосредственный начальник
a superior - начальник
a subordinate - подчинённый
Кого ещё можно сюда внести? Верен ли перевод? Спасибо.
UPD
CEO ( chief executive officer ) - Генеральный директор
CFO - chief financial officer - финансовый директор
COO - chief operating officer - исполнительного директора
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Jap - Ru (надпись на цубе и хвостовике катаны)
Второе - подпись на хвостовике катаны, тут может быть всё что угодно, от подписи кузнеца до даты.
( Картинки )
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
en-ru
Если у указателя одно плечо, то оно всегда обозначает прилегающую дорогу; если два плеча, то они указывают, скорее, на главную дорогу, чем на второстепенные.
Все на месте да что-то не так.
Или мне это только чудится?:)
Спасибо заранее за комменты;)
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Помогите, пожалуйста, справится с предложением. Генератор ветряной турбины
Break systems: ecliptic safety system by inclined hinged vane 90o setting of tail short cirquit of generator
Заранее спасибо
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Фамилия
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Ru -> Eng
принимать затяжной характер
(процедура... приняла затяжной характер)
Заранее спасибо
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Eng-Rus: diseases or illnesses
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
Ru -->Eng
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
(no subject)
Du har nu fornyet din ansøgning.
Husk du skal forny én gang hver kalendermåned, for at være aktivt søgende.
Спасибо всем, кто сможет помочь.
![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
ru-eng
"табличка с надписью" почему-то поставила меня в тупик. Посыпаю голову пеплом и прошу вашей помощи.
Спасибо.