Jul. 19th, 2004

[identity profile] zaleteli.livejournal.com


у меня есть подозрение что там написано "свободу тибету" ...  помогите плиз .. на всех бабушкиных чашках, по моему, разное написаное ..

всем хорошей недели :)
[identity profile] schanner.livejournal.com
Пожалуйста, дорогие друзья!
ghiandola pineale
ghiandola pituitaria
Заранее спасибо.

Upd: эпифиз (шишковидная железа)и гипофиз! Ура!
[identity profile] ernesta.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести.
Check the battery-to-starter cables.
Make sure that cables clear the clutch linkage when the clutch is depressed.
Здесь, возможно, clutch – аккумуляторные фиксаторы, только, что же такое depressed в этом контексте.
Заранее спасибо!
[identity profile] beam-me-up.livejournal.com
Действительный член (Академии наук, например)
[identity profile] fed.livejournal.com
118 rooms featuring a French bed and a sleeping couch.

Бронирую номера в отеле. Надо в номере две раздельные кровати.
Есть: a French bed and a sleeping couch.

Как это понять? Большая кровать плюс маленькая? Поможите. А то придется на коврике возле большой кровати босса спать :)

RUS - ENG

Jul. 19th, 2004 12:16 pm
[identity profile] chriska.livejournal.com
Помогите, плиз
Остался один абзац, а я уже ничего не соображаю (сказываются 3 часа сна и 150 км до работы с утра в понедельник):

Качество сварных работ не отвечает требованиям стандартов РФ:
- неравномерность глубины швов,
- незачищенные брызги металла после сварочных работ,
- наплывы металла на швах

Заранее ThanX

Fr-Rus

Jul. 19th, 2004 12:53 pm
[identity profile] vebra.livejournal.com
Подскажите плз, есть ли устоявшийся перевод высказывания Вольтера на русский:"Qui donne du plaisir en a"
Спасибо
[identity profile] neolla.livejournal.com
Скажите плз, а как по-английски звучит
1. Рекомендации
2. Личные данные (предполагаю, что personal information, но все же лучше с вами проконсультируюсь)

Контекста нет - это для перевода полей формы резюме.
[identity profile] yoonzena.livejournal.com
guar gum powder - порошок гуаровой камеди, а что же такое guar gum spllit? какая-то сечка или помол?
Спасибо!
[identity profile] sascetta.livejournal.com
Что может означать слово "barra", если речь идет о детали зернового комбайна, причем такой, которая поставлется отдельно, "insieme a carrello trasporto barra"? Я так поняла, что это та штука, которая находится впереди комбайна, то, что срезает колосья... Может ли это быть переведено как "жатка"?
[identity profile] neolla.livejournal.com
а как перевести "учетно-финансовый факультет"!?
[identity profile] lady-irene.livejournal.com
что за аббревиатура?

например, тут:
modification of the quantities and/or the article prices during a VRN modification, display or modification of the prices during the input of the reception without order

спасибо заранее:-)
[identity profile] evelina.livejournal.com
Друзья!
А может ли кто-нибудь хоть примерно перевести данную загадочную фразу :

nastobraschnie tou gow ford daa be yakuud da ma litees bort te

заранее благодарна:-)
[identity profile] vukkabilli.livejournal.com
Такой вот вопрос:

какого рода слово party если его писать в кириллице?
Предпочтительно среднего или женского?

Заранее спасибо
[identity profile] yoonzena.livejournal.com
не подскажете тёмному человеку, где можно качнуть эротические рассказы русских классиков на английском?
Спасибо!
[identity profile] lady-irene.livejournal.com
это что за заказ такой? хелп!

ЗЫ: контекста как такового нет.
[identity profile] lyak.livejournal.com
Народ, как лучше на английском сказать:

добавлять что-либо порциями
[identity profile] babsy-11.livejournal.com
Помогите, пожалуйста, перевести вот несколько слов на немецкий:
СЭС, Пожарный надзор, Минэкология, Мин. природных ресурсов, Обл.архитектура.
спасибо заранее
[identity profile] kumadushechka.livejournal.com
Коллеги! Для авторизации у американской компании требуется два референса: один от нашего делового партнера, другой от банка. Письмо нужно в формате: Компания ХХХ - замечательный партнер, надежные, успешные, мы им доверяем и бла-бла-бла...
Спрашиваю представительство, как это должно быть точно написано, чтобы нас одобрили? Отвечают: авторизовывали последнего партнера ТАК давно, что уже не помним. :(

Вопрос просто жизни и смерти: подскажите, как же красиво пишут вот такие референсы, чтобы к нам сразу пропитались доверием? Может кто-то сталкивается с подобным каждый день? Мои благодарности просто не будут знать границ!
[identity profile] agfoxx.livejournal.com
Знакомая просит спросить: сколько брать денег за перевод переговоров по строительной тематике? За час, например? Последовательный, рус-англ-рус.
Спасибо!
[identity profile] http://users.livejournal.com/_evo/
Добавил оцифрованные записи аудио-кассет к этому,
довольно неплохому учебнику - смотреть здесь.
-
Это касательно моей записи:
http://www.livejournal.com/community/ru_translate/2371724.html


PS: Собственно никто не хочет поучаствовать в этом деле ?
Т.е постить здесь, что-нибудь полезное в плане изучения языков,
возможно других предметов.
Я дам под это дело аккаунт и в подарок почтовый ящик =)
Если, кто согласен - пишите в аську 75101640.
[identity profile] kurush.livejournal.com
Как в США называют девчачьи школьные альбомчики с кучей дурацких вопросов для друзей?
[identity profile] anna-zarembo.livejournal.com

Курс "Ошибки, от которых не спасает словарь".

Особенно меня позабавил текст, нашпигованный ошибками. Пару приколов даже я распознать не смогла при всей любви к великой и могучей русским языка.

[identity profile] http://users.livejournal.com/_evo/
Может кто-то подскажет что поется в этом отрезке песни (115 кб) ? Да, и на каком именно языке :) ? Я после, весь трек отдам ;)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios