![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
«Thus these two particular cuts, while not visual blockbusters, taught me at least to think of the two halves of a split deck as independent units to be moved in whatever way is most expedient to the task all too literally at hand.»
Контекст.
Из книги о карточном манипулировании. «cut» можно перевести как «подснятие» (карточный термин). Если первая часть предложения переводится отлично, то вот на второй ( taught me at least…) я основательно споткнулся