Dec. 9th, 2008

[identity profile] grey-hound-me.livejournal.com
Про сотрудника университета говорится, что он distinguished chair in ...(далее названа область его специализации). Ковырялась, ковырялась в гугле, да так толком и не поняла, каков русский эквивалент этого понятия.
[identity profile] ustas.livejournal.com
Базисы инвестирования и спекуляции как характеристика, определяющая подходы к биржевой торговле.
Аннотация.
Самоопределение инвестора как спекулянта или инвестора является определяющим фактором в вопросах парадигмы взаимодействия с рынком. Объектом исследования являются базисы спекуляции и инвестирования их различие и место в инвестиционном поле, а так же параметры участия обеих категорий инвесторов в процессе биржевой игры.

The basics of investment and speculation as charachteristic determining trading approach.
Annotation
Trader self-determination as speculator or investor is a crucial factor of his market interreaction and trading behavior paradigm. The subject of this research is speculation and investment basics, the difference between these two approaches and the place in investment field they take

Помогите, пожалуйста, последнее предложение перевести и в целом текст подкорректируете.
[identity profile] fraj-s.livejournal.com
У меня три вопроса.

В х/ф "Таксист" главный герой Трэвис устраивается на работу.

1. После нескольких вопросов работодатель спрашивает:
- How's your driving record?
Трэвис ему отвечает:
- Clean. Real clean. As clean as my conscience.

Вопрос: Что означает driving record?

[identity profile] lapaset.livejournal.com
Any approval for the purposes of this section shall continue in force until -
a) the conclusion of the annual general meeting commencing next after the date on which the approval was given; or...

суть в том, что approval будет действовать до окочания первого с момента его выдачи годового общего собрания
то есть если у нас годовые общие собрания идут по графику: октябрь 2004, октябрь 2005, октябрь 2006 и т.д., а approval выдан в ноябре 2004, то срок действия его заканчивается закрытием собрания в октябре 2005...

Вопрос: поняла ли я это правильно и если да, то как сформулировать по-русски?
[identity profile] distan.livejournal.com
Добрый день! Скажите, пожалуйста, а как транскрибируется название голландского корабля "Duyfken" и переводится ли это слово? Спасибо!

RU-> Eng

Dec. 9th, 2008 11:47 am
[identity profile] milady-x.livejournal.com
Спасибо всем, кто помогал мне в прошлый раз.
Еще одна просьба о помощи:
В инструкции перечисляются случаи, в которых гарантийный ремонт предоставляться не будет, никак не могу понять это предложение:
damage to components resulting from wear under standard operating conditions


Заранее огромное спасибо всем откликнувшимся!
[identity profile] wakwak812.livejournal.com
Переведите, пожалуйста, на финский:
basketball аnkle braces (т. е. фиксатор голени для игры в баскетбол)

увидеть, что это такое, можно здесь:
http://supports4less.com/bodyparts/ankle/index.htm

UPD: по этому пункту коллективный разум подсказал "Nilkkatuet koripalloon" or "koripallonilkkatuet"
и еще:
водоотталкивающая пропитка для мембранной обуви
[identity profile] the-best-kitten.livejournal.com
Фраза из залога прав требования:

Insofar as any Receivable would not be reflected in the attached list the same will be pledged hereby.

В смысле, если не включены в список, все равно считаются заложенными? Или как?

Сенкс :)
[identity profile] polarlis.livejournal.com
привет всем.
1) как на немецкий перевести идиому : "с жиру беситься"
2) как лучше передать "арийщина" в отношении к германии.
спасибо.
[identity profile] kozochka.livejournal.com
ラジコン用モーターチェッカー
電動ラジコンカーの各レースに最適なモータの選別、コンデションを整えるために開発したのが、商品名「ダイレクトドライバー」。県工業技術センターと(株)ストレートの共同研究により、コンパクトなサイズでありながら、最大電流50A、電圧9Vを供給でき、一定電圧、定回転駆動などが可能であり、高速の回転数でも安定して計測できるセンサユニットを開発した。


Японец перевёл так:
Контрольные приборы, предназначенные для проверки электродвигателей радиоуправляемых машин (с дистанционным управлениаем)
труды японца )

Я не понимаю, идёт ли речь о производстве машинок и тестировании их двигателей, и что вообще происходит, если этот прибор снабжает питанием, то он типа батарейки?..

Это только один абзац среди нетехнического, поэтому я взялась, не кидайтесь ботинками в блондинку)

труды меня после японца )
Переводчик Гугла не знает!
Помогите немножко, спасибо!

кросс пост)
[identity profile] ex-zemlia460.livejournal.com

Помогите перевести данноый отрывок, посвященный
конкурсу креативной рекламы.

Проблема в том, что данный конкурс комбинирует в себе
результаты других конкурсов рекламы, а из отрывка получаеся, что
креативную рекламу отбирают творческие директора.

Communication Arts uses a panel

of nine leading creative directors to assess thousands of entries,

ultimately bestowing recognition for creative excellence

on approximately 150 recipients.

Заранее спасибо!

de(?)->ru

Dec. 9th, 2008 12:32 pm
[identity profile] copyfox.livejournal.com
В немецких титрах есть такой товарищ:
Tomas Scabolcs
Чьих кровей товарищ и как это читается?

Спасибо

eng->rus

Dec. 9th, 2008 05:47 pm
[identity profile] annet-lasombra.livejournal.com
Очень интрересует художественный перевод следующих фраз:

1)She has a comic and tragic sense of life that never let her be truly happy unless she loves.

2) А вот здесь никак не разберусь в конструкции предложения:

That is probably what makes her mysterious: that anyone so beautiful and talented and able to do what she wants should only do what she believes to be absolutely right and to have had the intelligence and the courage to make the rules she follows.

Обе фразы из текста о Марлен Дитрих.
Спасибо:)
[identity profile] posadnik.livejournal.com
перевожу полный титул двигателя от немецкого PzIV и производных.

Maybach HL 120 TRM V-12

Изо всех аббревиатур после слова "Майбах" легко нашлась только V-12 - 12-цилиндровый V-образный. А вот что такое эти ха-эль и тэ-рэ-эм? Мультитран как-то растекается мыслию по древу, русские источники по боевой технике вермахта тоже как-то не помогли...
[identity profile] wool-sh.livejournal.com
Как корректно перевести на английский оборот "Спрашиваешь, ..."?
Например: "Спрашиваешь, какую философскую идею я исповедую?"
или "Спрашиваешь, что посоветовать новому редактору?"
"You ask.."/ "You're asking"?
Какой потом должен быть порядок слов? Нужно ли ставить в конце вопросительный знак?
Заранее спасибо.
[identity profile] ex-zemlia460.livejournal.com

Совсем не понимаю, как перевести данный отрывок.
Как я поняла, ANOVA - это дисперсионный анализ.
Два типа исследуемой рекламы (ролики - победители конкурсов
и ролики в контрольной группе) И две телепередачи, в
которые данные ролики включены. А вот что тут
за статистический смысл, запуталась. Помогите, пожалуйста!

A 2 X 2 repeated-measures analysis of variance (ANOVA) was

used to measure the effect of the within-subject variable of

commercial type (award-winning versus control) and the between-

 

subject variable of television program

(Dream Living versus Ground Force)

 

[identity profile] skarabey87.livejournal.com
Подскажите, пожалуйста, требуется ли разрешение автора на издание перевода его работы. если да, то что делать, если автор умер или неизвестен? спасибо

sos

Dec. 9th, 2008 08:49 pm
[identity profile] http://users.livejournal.com/_viva_/
2 предложения: What is an example of the sort of thing that children learn nonverbally? One of the simplest examples to observe and analyze and discuss is the way people use clothing and bodily ornamentation to communicate.

Получилось вот, что: что является примером вида вещи, которую дети изучают не вербально? одним из самых простых примеров, чтобы наблюдать и обсудить является путь одежда использования людей и физическое украшение, чтобы общаться.

как-то не клеиться перевод, помогите пожалуйста.
заранее спасибо
[identity profile] annejnost.livejournal.com
Нужно найти предсказание о пришествии Мессии на иврите...
Кто-нибудь может подсказать, где это найти?
Спасибо
[identity profile] granuma.livejournal.com
как по-русски: cd 4 counts
контекст: ВИЧ/СПИД
я так поняла, это анализ на вспомогательные клетки, которых в крови здорого человека столько-то, а в крови ВИЧ-инфицированного - меньше
так будет "анализ на вспомогательные клетки"? или может кто-то знает получше эквивалент?

и еще в этом же контексте "screening"? скрининг пойдет?)

спасибо

!SOS!

Dec. 9th, 2008 11:38 pm
[identity profile] mad-journo.livejournal.com
Ребята, спасайте! Взял, на свою голову, тему для дипломной "Новые слова. Их образование и функционирование в современном англ. языке." И, блин, вот в который раз укоряю себя в этом. Да, по сравнению с большинством другим предложенных тем (к примеру, расписать всё, что только возможно об имени существительном на 80 стр. и т.п.) эта более-менее интересна. Этим-то она меня и привлекла... А вот сейчас понял, что "горю". Нашел материала страниц всего на 20 (из требуемых 80-ти). Был уже и в British Council - и там нифигушеньки. Ни одной книги, даже брошюрки на эту тематику:((
С верой и надеждой жду ответа. Помогите, кто чем может: линками, различными видами файлов...

PS: подумываю объединить эту тему с другой - "Неологизмы, а также их заимствования в современном англ. языке и их перевод". Может таким образом удастся достичь необходимого объёма...
Заранее благодарен за уделённое внимание!

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios