Feb. 19th, 2012

ru->en

Feb. 19th, 2012 02:26 pm
[identity profile] mratner.livejournal.com
"... сказал: пусть научится ответственности, все равно сломает себе нос."

Нужна помощь клуба с переводом на англ. вот этого "сломает себе нос". Имеется в виду что-то типа "наступит на грабли" или "набьет шишки", то есть "will commit blunders before learning from them" но перевести, конечно, нужно именно аналогичным англ выражением. Есть идеи?
[identity profile] swetdreams.livejournal.com
Носитель испанского языка (Куба) предлагает интересные занятия испанским языком для всех желающих. На уроках играем, разговариваем, слушаем. Упор на развитие разговорных навыков.
Есть свободные часы в утреннее и дневное время, а также в субботу.
Пишите, будет интересно.
Даниелла. diaz_daniella@mail.ru

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 12th, 2026 02:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios