Jan. 8th, 2016

[identity profile] messala.livejournal.com
Кароч, итог длительной дискуссии вышел таким:

Если раньше время воспринималось в виде потока от прошлого к будущему, то теперь оно проявляется в ряде производных все более высокого порядка – от местоположения к скорости, от скорости к ускорению и далее.

Большое спасибо всем принявшим участие в судьбе сиротки переводчика. Замечания по переводу приветствуются.
[identity profile] fruit-defendu.livejournal.com
Дано фото, на котором под навесом, перед небольшим деревянным ограждением (снималось на рынке в Нью-Дели) сидят двое молодых людей. За ними, в глубине навеса, черное пятно (тень).

Because of the somewhat large area of dark open shade behinds them, I made a point of moving in close with my camera and lens, filling the frame with just one of the gentlemen's faces.

Почему только одно лицо, если на итоговом снимке два? Это какой-то промежуточный шаг в выстраивании композиции?

Далее:
Having already set my aperture to f/8, I adjusted my shutter speed for the light reflecting off their faces and found that 1/60 sec. indicated a correct exposure.

Здесь свет отражается уже от обоих лиц.

Далее:
Obviously I didn't want the meter to be influenced by the darkness, which is why I moved in and took my meter reading off of one of the gentlemen's faces.

Meter - это экспонометр? А как правильно перевести took my meter reading off...?

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios