пянсе рус-> англ
Feb. 11th, 2017 09:14 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Перевожу с русского текст про дальневосточную кухню. Там упоминаются пирожки на пару (с мясом и капустой) под названием пянсе, пришедшие из корейской кухни. Если транслитерировать это как pyantse, то единственное упоминание о них находится на российском же сайте. Что-то подсказывает мне, что оригинальное корейское название этих пирожков должно записываться на английском языке как-то по-другому. Корееведы и кореезнатцы, пожалуйста, помогите. Заранее спасибо.