Трудности перевода
Mar. 19th, 2017 09:39 pmКогда блогеры начинают переводить...
Оригинал взят у
verola в Трудности перевода
Оригинал взят у
Пишу для английского издания ласковую статью про Путина и Трампа, и продолжаю открывать для себя глубокие различия двух моих любимых языков.
Для наших великолепных слов сволочь, мерзавец, ублюдок, негодяй, подлец, мразь — как бедны и слабы английские аналоги. Всего лишь bastard, scoundrel и scum? Are you killing me?
Простите, но мы знаем, что эти двое — scums и scoundrels — однако это даже не начинает описывать двух великолепных представителей мира животных.
( дальше... )
Оглавление и помощь блогу — здесь
Для наших великолепных слов сволочь, мерзавец, ублюдок, негодяй, подлец, мразь — как бедны и слабы английские аналоги. Всего лишь bastard, scoundrel и scum? Are you killing me?
Простите, но мы знаем, что эти двое — scums и scoundrels — однако это даже не начинает описывать двух великолепных представителей мира животных.
( дальше... )
Оглавление и помощь блогу — здесь