[identity profile] bryska.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
лучше перевести выражение push car в таком контексте:

Peolpe in Taihoku had to rely on hand-pushed platform cars for better transportation to surburbs other than the power of their own two legs. Known as qingbian (light and easy), push cars ran on much narrower rail tracks, carrying much fewer passangers.

Спасибо!

Date: 2004-02-03 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Только сейчас поняла, чей пост! :))))))))
Кому я объясняю? :)))))))
Я бы перевела "рикша".

Date: 2004-02-03 01:45 am (UTC)
From: [identity profile] black-vixen.livejournal.com
рикши?

Re:

Date: 2004-02-03 02:11 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Смотри, что нашлось в Гугле по этому запросу в картинках:
http://info1.tpc.gov.tw/TBridge/Html/%E7%83%8F%E4%BE%86%E5%8F%B0%E8%BB%8A.asp

Re:

Date: 2004-02-03 02:21 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Держи ещё:
http://www001.upp.so-net.ne.jp/noz/jinsha/cjs-idx.html
Здесь картинки и текст на китайском, а вот все ссылки по двойному запросу:
http://www.google.com/search?hl=zh-TW&inlang=zh-TW&ie=Big5&q=%A5x%A8%AE+%BB%B4%ABK%A8%AE&btnG=Google+%B7j%B4M&lr=

Во всяком случае, мне кажется, что переводить надо "лёгкий поезд с толчковым управленим" :)

Re:

Date: 2004-02-03 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
А ещё есть хорошее русское слово ДРЕЗИНА.

Re:

Date: 2004-02-03 02:36 am (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
А, кстати, "железнодорожная или рельсовая рикша" вполне отражает суть этой штуки. - Там на некоторых фото очень хорошо видно, как человек толкает эту платформу вперёд, находясь не на ней, а сзади.

Date: 2004-02-03 06:24 am (UTC)
From: [identity profile] ex-co-lum-bu730.livejournal.com
Железнодорожная рикша - хорошое изобретение. В смысле словосочетания.

На самом деле это явно самая тривиальная дрезина, только вместо качания ручки ее толкают сзади.

Date: 2004-02-03 07:19 am (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Не дрезина ли это ?

Re:

Date: 2004-02-03 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] china-cat.livejournal.com
Не за что! Помогло и славно. Я обычно всегда в гугле картинки ищу, если что-то такое попадается. :)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 11th, 2026 06:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios