прости, Саш, но ритмически второе куда лучше. Хотя бы потому, что склоняется к двусложному размеру, как и оригинал (в оригинале, ясное дело, размер не выдержан, но все-таки).
при том, что второе, разумеется, тоже очень далеко от оригинала. А вообще, имхо, переводить в ленте агентства новостей стихи - это просто пиздец и ни в какие ворота не лезет. Пусть, блядь, русские подписчики хотя бы на таком уровне владеют языком международного общения.
no subject
Date: 2004-09-24 10:14 am (UTC)при том, что второе, разумеется, тоже очень далеко от оригинала. А вообще, имхо, переводить в ленте агентства новостей стихи - это просто пиздец и ни в какие ворота не лезет. Пусть, блядь, русские подписчики хотя бы на таком уровне владеют языком международного общения.