[identity profile] whatevergospodi.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
value proposition ?

IPO - первичное размещение ценных бумаг ?

Mergers and Acquisitions - мерджеры - это партнеры слияния. А второе? партнеры покупки фирмы? есть ли какие-нибудь цивильные или устоявшиеся выражения?

exit valuations - ? по смыслу вроде бы цена компании при ее продаже? есть ли какое-нибудь устоявшееся выражение?

CORPORATE PRESENCE - можно сказать "корпоративное присутствие"?

Due diligence process - вот это я не знаю, как перевести. По идее, это проверка компании на благонадежность, на то, что она принесет прибыль. Это как-то цивильно можно сказать по-русски?

Leading and following - это что?

term sheet - список условий договора между фирмами?

Pitch - это маркетинговое. Концепция продукта, рекламный призыв, как это прилично написать?

Ладно, и так слишком много вопросов... Заранее спасибо! И спасибо всем, кто ответил на предыдущую порцию вопросов...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 22nd, 2025 05:15 am
Powered by Dreamwidth Studios