Более конкретно, анафора относится к эллипсису idées или чуть пониже, couilles (http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/search.exe?25;s=3743451765;cat=0;m=couille;):
—A propos de ce genre de visites, vous savez la plaisanterie stupide que m’a faite hier matin mon neveu Basin? demanda Mme de Villeparisis à l’archiviste. Il m’a fait dire, au lieu de s’annoncer, que c’était la reine de Suède qui demandait à me voir. —Ah! il vous a fait dire cela froidement comme cela! Il en a de bonnes! s’écria Bloch en s’esclaffant, tandis que l’historien souriait avec une timidité majestueuse. —Marcel Proust, Le Côté de Guermantes (http://www.sakoman.net/pg/html/12999.htm)
В зависимости от контекста, это может значить “Какой мужчина”, “Какой хитрец”, “Какой проказник”, или “Какой хам”.
1. Он мужик что надо. 2. Он заливает (шутит, врет, водит за нос). 3. Хорошенькое (виданное ли) дело! Загляните сюда: «En avoir/dire (etc.) de bonnes/de bien bonnes (pour : de bonnes histoires)» (http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fastshowart.exe?13%7DBON%3Csup%3E%3Cfont+size=-2%3E1%3C/font%3E%3C/sup%3E%2C+BONNE%2C+adj.%2C+adv.+et+subst.%7D8172%7D8173%7D8176%7D0%7D5). А ещё лучше дайте контекст.
no subject
Date: 2006-02-22 10:20 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-22 10:25 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-23 12:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-23 01:57 am (UTC)2. Он заливает (шутит, врет, водит за нос).
3. Хорошенькое (виданное ли) дело!
Загляните сюда: «En avoir/dire (etc.) de bonnes/de bien bonnes (pour : de bonnes histoires)» (http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/fastshowart.exe?13%7DBON%3Csup%3E%3Cfont+size=-2%3E1%3C/font%3E%3C/sup%3E%2C+BONNE%2C+adj.%2C+adv.+et+subst.%7D8172%7D8173%7D8176%7D0%7D5). А ещё лучше дайте контекст.
no subject
Date: 2006-02-23 04:12 am (UTC)Ne pleure pas! Il en a de bonnes! Facile à dire, ne pleure pas!
Спасибо за ссылку. Думаю, вариант 3 вполне подойдет.