Помогите с переводом, пожалуйста
Mar. 2nd, 2006 12:45 am![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
С турецкого на русский. Это текст одной песни - очень уж хочется знать о чем она конкретно. Буду благодарен, если скажете, где можно получить перевод.
Bu gece
Seninle son gecemiz bu
Bu son sevismemiz belki de
Birak alev algin bedenin
Hissettigin gibi ol
Tum oyunlari oynayalim sirayla
Gunaha bulanalim biteviye
Sss konusma hic soru sorma
Sirlarimi kesfet
Kir zincirlerini gel
Ska kanalim seninle
Yum ogzelerini
Soluksuz ucalim goklerde
Bu gece
Seninle son gecemiz bu
Bu son sevismemiz belki de
Birak alev algin bedenin
Hissettigin gibi ol
Tum oyunlari oynayalim sirayla
Gunaha bulanalim biteviye
Sss konusma hic soru sorma
Sirlarimi kesfet
Kir zincirlerini gel
Ska kanalim seninle
Yum ogzelerini
Soluksuz ucalim goklerde
no subject
Date: 2006-03-01 10:07 pm (UTC)это последняя наша с тобой ночь
(дальше я не могу дать точный перевод, но
смысл такой - смотрите песню Т. Булановой *Еще одна осталась ночь у нас с тобой*
Да я понимаю, что это попсовенький мотивчик
Date: 2006-03-01 10:20 pm (UTC)Если хотите - вот перевод на английский...
Date: 2006-03-01 10:35 pm (UTC)Kır Zincirlerini
Seninle son gecemiz bu
Bu son sevişmemiz belki de
Bırak alev alsın bedenin
Hissettiğin gibi ol bu gece
Tüm oyunları oynayalım sırayla
Günaha bulanalım biteviye
Şşş konuşma hiç soru sorma
Sırlarımı keşfet bu gece
Kır zincirlerini gel
Aşka kanalım seninle
Yum gözlerini
Soluksuz uçalım göklerde
Geriye sayım başladı
Ayrılık anı çok yakın
Bırak tutuşsun bedenin
Tadına varalım her dakikanın
Tüm yasakları delelim
Yudum yudum içelim aşkı bu gece
==
Break free
This might be our last night
Maybe our last love-making
Let your body be filled with flames
Be as you feel tonight
Let's play all the games one by one
Do all the forbidden things
Shtt, don't talk, don't ask questions
Share your secrets with me tonight
Break free
Come on, let's make love
Close your eyes
Let's fly breathless through the clouds
The countdown has begun
The moment of separation nearby
Let your body be taken by the fire
Let's make the most of every single moment
Do all the things we shouldn't
Let's drink our love drop by drop tonight
Re: Да я понимаю, что это попсовенький мотивчик
Date: 2006-03-01 11:27 pm (UTC)Девушки обычно по Таркану и турецким мачо вздыхают,как следствие бросаются в изучение языка.
Переводить можно самому,купить словарик-и вперед,язык не сложный.А еще есть форумы на turkey.ru,там в разделе изучение языка могут помочь.
Лови перевод этой песни!
Эта ночь
Это последня наша с тобой ночь.
Возможно также это последний секс
Пусти, чтобы огонь заполнил твое тело
будь сегодня ночью такой, как ты чувствуешь
Давай сыграем с тобой во все игры подряд
Давай согрешим
Тсс…не разговаривай вообще,ничего не спрашивай
Узнай секреты мои этой ночью
Разорви цепи и приходи
Давай погрузимся с тобой в любовь
Закрой глаза
Давай полетаем по небу не дыша
Re: Да я понимаю, что это попсовенький мотивчик
Date: 2006-03-01 11:40 pm (UTC)Geriye sayim basladi (обратный отсчет пошел)
Ayrilik ani cok yakin (близок момент разлуки)
Birak tutussun bedenin (оставь, пусть запылает твое тело)
Tadina varalim her dakikanin (давай получим весь кайф каждой минуты)
Tum yasaklari delelim (давай пойдем против всех запретов)
Yudum yudum icelim aski bu gece (давай выпьем любовь по глоточку)
Re: Да я понимаю, что это попсовенький мотивчик
Date: 2006-03-02 08:21 am (UTC)Девушки обычно по Таркану..."
Да, вот такие плохенькие молодые люди пошли...