WHEN YOU’RE STRESSED SUGAR GETS SENT INTO THE BLOODSTREAM TO PREPARE FOR FIGHT OR FLIGHT. IF IT ISN’T USED IT’S STORED AS FAT ESPECIALLY ROUND THE MIDDLE.
когда вы попадаете в стрессовое состояние, сахар направляется в кровообращение для подготовки организма к активным физическим нагрузкам (драке или быстрому отступлению). Если в сахаре нет необходимости, он запасается в качестве жира, особенно вокруг на талии.
мне непонятно, существует ли в русском устойчивое выражение "драться либо удирать", поэтому я затруднилась лаконично перевести фразу. а вам чего непонятно?
спасибо, что вы всех построили. полагаете, я не посмотрела во всех доступных мне словарях? меня интересовало, каким устойчивым выражением это переводят на русский язык. http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2006-36%2CGGLJ%3Aen&q=%22%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%BE%D1%82%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%22&btnG=Search
Ну, "научная ценность" этой фразы на английском весьма сомнительна. А для разговорного варианта выражение "сахар поступает в кровь" вполне уместно. Собственно, именно это и делает печень при длительной нагрузке или в момент опасности - обогащает кровь глюкозой. Посмотреть бы в контексте, но.. вероятно: "БОРЬБА ИЛИ БЕГСТВО Когда на Вас действует стресс, сахар вбрасывается в кровь/в кровоток для подготовки к борьбе или бегству. Если он не израсходован [речь в данной фразе идет именно о сахаре, УЖЕ ПОСТУПИВШЕМ в кровь!!], он откладывается в качестве жира, в особенности - вокруг талии." Сам же отрывок, похоже, вырван из рекламы БАДов для домохозяек :)))))
Тут нельзя говорить о каком-то устойчивом выражении. Описание чисто биологическое - ниже ссылаются на медицинские сайты. Ну, к примеру: "Механизм стресса В ответ на воздействие стрессора развивается реакция тревоги: за счет выброса в кровь большого количества гормонов стресса ( адреналина и норадреналина) активируются все системы организма,чтобы справиться с опасностью или избежать ее."
Так что любое описание, какое Вам понравится. Понятно, что по-английски еще и удачно по форме и созвучию. Но тут уж - увы... :)
м?
Date: 2006-11-22 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 09:19 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 09:26 am (UTC)Re: м?
Date: 2006-11-22 09:54 am (UTC)Автор: драка или отступление (побег), это можно было посмотреть в любом словаре.
Re: м?
Date: 2006-11-22 10:00 am (UTC)http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2006-36%2CGGLJ%3Aen&q=%22%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%BE%D1%82%D1%81%D1%82%D1%83%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%22&btnG=Search
http://www.google.com/search?hl=en&lr=&rls=GGLJ%2CGGLJ%3A2006-36%2CGGLJ%3Aen&q=%22%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%B0+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D0%BF%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D0%B3%22&btnG=Search
извините, что отнимаю у вас время.
честно говоря,
Date: 2006-11-22 10:02 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 10:03 am (UTC)Re: честно говоря,
Date: 2006-11-22 10:07 am (UTC)Re: честно говоря,
Date: 2006-11-22 10:08 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 10:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 10:24 am (UTC)"БОРЬБА ИЛИ БЕГСТВО
Когда на Вас действует стресс, сахар вбрасывается в кровь/в кровоток для подготовки к борьбе или бегству. Если он не израсходован [речь в данной фразе идет именно о сахаре, УЖЕ ПОСТУПИВШЕМ в кровь!!], он откладывается в качестве жира, в особенности - вокруг талии."
Сам же отрывок, похоже, вырван из рекламы БАДов для домохозяек :)))))
no subject
Date: 2006-11-22 10:25 am (UTC)Ну, к примеру:
"Механизм стресса
В ответ на воздействие стрессора развивается реакция тревоги: за счет выброса в кровь большого количества гормонов стресса ( адреналина и норадреналина) активируются все системы организма,чтобы справиться с опасностью или избежать ее."
Так что любое описание, какое Вам понравится.
Понятно, что по-английски еще и удачно по форме и созвучию. Но тут уж - увы... :)
no subject
Date: 2006-11-22 10:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 10:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 10:33 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-22 03:39 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-23 01:23 am (UTC)no subject
Date: 2006-11-24 01:13 am (UTC)= Ударить - и убежать.
я бы так перевел:
Date: 2006-11-24 01:15 am (UTC)