![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Перевожу научную статью, в конце приписка - посвящение одному из авторов, которого не стало вскоре после завершения этой работы. "Он был очень добрый и светлый человек". Как сказать по-английски так, чтобы почувствовалась живая эмоция? Kind кажется таким безликим... А "светлый" - совсем в голову ничего не приходит. Подскажите.
Спасибо.
Спасибо.