![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Друзья, помогите, пожалуйста, советами.
Завтра в первый раз буду работать в качестве устного переводчика на переговорах (последовательный перевод). Раньше работала лишь на выставках+занималась письменными переводами.
Но проблема в том, что переводить я буду индусов. Правда ли они так неразборчиво говорят на английском, как меня предупредили? А у вас случайно нет ссылок на видео с записью индуса, говорящего на английском? (Пытаюсь найти в ютьюбе, но пока ничего не нашла).
А есть ли способ не волноваться? Как лучше переспрашивать, когда что-то непонятно? Что делать, если не знаю значения и перевода терминов?
Извините, если не в тему сообщества, просто мне очень и очень страшно... :(
Завтра в первый раз буду работать в качестве устного переводчика на переговорах (последовательный перевод). Раньше работала лишь на выставках+занималась письменными переводами.
Но проблема в том, что переводить я буду индусов. Правда ли они так неразборчиво говорят на английском, как меня предупредили? А у вас случайно нет ссылок на видео с записью индуса, говорящего на английском? (Пытаюсь найти в ютьюбе, но пока ничего не нашла).
А есть ли способ не волноваться? Как лучше переспрашивать, когда что-то непонятно? Что делать, если не знаю значения и перевода терминов?
Извините, если не в тему сообщества, просто мне очень и очень страшно... :(