Jpn->Rus

Nov. 13th, 2007 10:12 pm
[identity profile] chieftain-yu.livejournal.com posting in [community profile] ru_translate
Добрый день.

Приобрел в тяжелой борьбе со страшным земноводным хасегавовскую модель анимешного робота.
Возникла проблема - инструкция (исключительно на японском) в целом понятна, но все равно любопытно, что именно там понаписано.
Нету ли благородного дона или прекрасной доньи, что согласится помочь перевести?

Моя признательность гарантирована. :-)

Date: 2007-11-16 06:25 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Думаю, что скорее размазаны по блюдечку;)
Я скачал первые четыре.
Так же по номерам и отдавать. Кстати, Ваши комментарии могут помочь, если есть какие-то специфические термины.

Date: 2007-12-19 09:09 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Поезд тронулся. К середине, как видите не получилось.

Вопрос по лексике, возможно для Вас это очевидно:
слово, звучащее как "барукири" это что? Я могу предположить, что "валькирия"... Ещё варианты?

Не думал, что всё получится кавалерийским наскоком, но за двенадцать лет так ничего в деле письменного перевода с японского не изменилось))) Также, пока не напишешь отдельно каждый иероглиф, пока не сломаешь мозг, отыскивая в словаре неправильно записанный...

Ых! Буду потом хвастаться!

Картинки 5- 30

Date: 2008-01-06 07:23 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Картинка 5
Собирайте в порядке нумерации 1,2

Картинка 6
G15 правая рука.
Поддерживающая пушку(пулемёт) левая рука. Левая рука.
G14 G20 левая рука.
G17 G23 левая рука.

Картинка 7
D10 Собирайте в порядке нумерации 1,2

Картинка 8
D11 PC5 D13 Обратите внимание на направление.
D12 Pc5 D14? Обратите внимание на направление.

Картинка 9
Правая сторона. Левая сторона.

Картинка 10
10 F8 Обратите внимание на направление канавки(трубки).

Картинка 11
B4 F8 Обратите внимание на направление канавки(трубки).

Картинка 12
9 правая сторона. B3 9 левая сторона.

Картинка 13
K2 49 D15 правая сторона. F13 k2 49 D1? левая сторона.

Картинка 14
Собирайте в порядке нумерации 1,2,3

Картинка 15
Место крепления

Картинка 16
Правая сторона. 21 правая сторона. Левая сторона.

Картинка 17
Собирайте, обращая внимание на направление (движения?)

Картинка 18
Q11 правая сторона. 20 правая сторона. Q8 левая сторона. 20 левая сторона.

Картинка 19
Q8 PC7 правая сторона. Q5 PC? левая сторона.

Картинка 20
Верхняя надпись: "правая сторона". Снизу: "левая сторона".

Картинка 21
22 правая сторона. 22 левая сторона.
F5 обратите внимание на направление.
Присоединить, прикрепив 19 в 23.

Картинка 22
23 левая сторона. Надёжно вставить до упора.

Картинка 23
Крепить расширяя.

Картинка 24
27 правая сторона.

Картинка 25
28 правая сторона.

Картинка 26
правая сторона L2. левая сторона L12.

Картинка 27
30 левая сторона.

Картинка 28
Обращайте внимание на направление.

Картинка 29
G19 В случае крепления пушки к правой руке.

Картинка 30
Образец покраски - VF-1A

Date: 2008-01-06 07:26 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
остальные почти готовы, пару моментов ещё подумаю.
Несколько дней.

Date: 2008-01-11 02:51 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Картинка 4

Методы хорошей склейки деталей.

*Детали в месте склейки хорошенько протереть мокрой тканью от пыли и грязи.

*Детали, которые хотите склеить, вырезайте ножницами из бумажной основы и по-одной опускайте в тёплую ванну бумагой вниз примерно на 10 секунд.
*После полного высыхания, детали смочить водой и протереть везде тканью.
*Вытащив из воды, укладывайте на поверхность полотенца; после этого подвигав и пригнав детали кончиками пальцев(пинцетом?), положив на место склейки, тихонько стяните бумажную основу.
*слегка намочив кончики пальцев, передвиньте детали в точное место; затем, сдавливая детали хорошо впитывающей воду тканью, выдавить воду и пузыри.



Картинка 31, 32
Инструкция по маркировке и покраске

1 013 "???? воздушное малое воинское подразделение" "машина Максимилиана Динаса"
цвет краски - синий "Mr.Color" 80 - 80% + 1 - 20%

2 012 "???? воздушное малое воинское подразделение" "машина Какисаки Хаяосу?"
цвет краски - зелёный "Mr.Color" 80 - 60% + 66 - 40%


Картинка 33
Набор быстрого? оснащения "супер боевая валькирия" (ну не бред ли?;)

Картинка 34
Это изображение является уменьшенной до 85% копией масштаба 1/72

()Номера противоположной стороны.

(С)1984 BigWest

Картинка 35
Для деталей, где не указана склейка, использовать по вашему усмотрению.

Картинка 36
"Аамудо-ван"
"Макуросу" (может быть McRoss? никто не знает что это...)
"Пуромэтэусу"




------------------------------------------------------------
Я ещё первую картинку поперевожу немного, пару дней, там такой язык... рекламно - космический)))
Ну и всё.
Простите, что долго. Некоторые вещи меня ставили в тупик.

Date: 2008-01-11 05:15 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Честно если, то я долго думал, там буквально звучит "дэкаару", и только что подумал, что надо заменить на "лекала"? - будет больше смысла?
Ну был ещё вариант decals - что-то типа "десятки"..

А имена собственные переводить - почти безнадёжно! Это просто надо быть в теме. Посмотрите - ведь они даже аббревиатуру ракеты и ту - механически перекривляли. Вот не было бы рядом оригинала - до смерти бы и не узнали что это такое!

А что такое "Макросс"?

Date: 2008-01-11 06:07 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Ну, тогда с пунктом 4 ясно, декаль только там встречается.
Буду доковыривать первую)))

Date: 2008-01-17 10:40 am (UTC)
From: [identity profile] matabuba.livejournal.com
Картинки 1,2

MAKROSS
Do you remember love?

Для продления срока службы и повышения огневой мощи "космической валькирии" создана машина с дополнительным навесным оборудованием, называемая "супервалькирия"

Следуя инструкции "набора FAST оснащения валькирии", начиная с "установки пилота" переходите на "супервалькирию", после только по ней собирайте.

Таким образом, в задней части устанавливается толкающий ускоритель(?) и турель микроракет(?); между соплами двигателя - съёмный бак толкающего(?) реактивного двигателя.

Кроме того, сделав один цикл повышения огневой мощи, устанавливаем секцию брони (от?) ракет.

Набор даёт поразительные возможности комплектации VF-1.

Супернабор даёт возможность оснастки истребителя, (не знаю), (не знаю).
(посмотрите по легенде, что там из него делается)

Облегчает разборку? Что-то повышает? (Я так и не нашел один иероглиф)

(Последнее предложение совсем непонятное, какие-то упоминания о действующих лицах легенды и воинском подразделении в котором они служат?)

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 10th, 2025 08:54 pm
Powered by Dreamwidth Studios