Date: 2008-10-30 10:31 am (UTC)
я вообще по-португальски не понимаю, хотя как раз "mas que nada" я могу перевести, благодаря тому, что пишется так же как по-испански (испанский я тоже не знаю, но не в такой степени:)), но что именно "больше чем ничего" мне непонятно, т.к. в остальной части текста я только отдельные слова разбираю
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 10:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios