Re: IMHO...

Date: 2010-10-26 09:56 pm (UTC)
ну я вас понимаю, но не могу согласиться, увы. т.е. вы конечно вольны брать на себя ответственность и править высказывание, но это не будет точным переводом. там написано ровно то, что написано, а именно "символично", и я бы в этой фразе тоже скорее его использовала по-русски, а не "показательно" (равно как и по-англ. я бы не употребила "indicative"). для меня разница есть, но я не смогу ее толково объяснить, наверное. но, например, с таким же успехом можно было бы сказать и "симптоматично", хотя этого там тоже нет. по счастью, в англ. symbolic все-таки употребляется в подходящем нам значении (на то есть не только ссылки с переводами рус. сайтов, хоть и не каждая 2я, конечно). и поскольку это не является какой-то явной безграмотностью в обоих языках, я лично не вижу необходимости в переводческой редактуре.

чтобы не быть совсем голословной, оставляю вас с примером, где уживаются оба слова (3й абзац), и при этом довольно наглядно показано (синтаксически), какое из них предпочтительнее в вашем случае http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:DH3Dm3psxsUJ:www.sdtimes.com/FROM_THE_EDITORS_GOSLING_S_ESCAPE_IS_SYMBOLIC/By_SD_TIMES_EDITORIAL_BOARD/About_JAVA_and_ORACLE_and_SUN_and_VISUALSTUDIO/34308+%22is+symbolic%22&cd=67&hl=sv&ct=clnk&gl=se
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 5th, 2025 04:13 am
Powered by Dreamwidth Studios