"Видите ли, российский нотариус не имеет права заверять документы (любые), на которых стоит печать иностранного государства.
Отдайте справку заново на перевод в российской бюро переводов, которое заверит подпись российского переводчика подписью российского нотариуса".
1) Первая фраза противоречит второй - ибо, если "российский нотариус не имеет права", то как же "бюро переводов, ....заверит подпись российского переводчика подписью российского нотариуса"? Ведь заверяет не ПБ, а нотариус.
2) Нотариус заверяет не подлинность документа или печати, а то, что перевод этого документа (будь это хоть грамота на гербовой бумаге с сургучом, хоть ксерокопия товарной накладной) выполнен человеком, в дипломе которого написано "ПЕРЕВОДЧИК".
И всё.
Это делают не все нотариусы. Действительно, некоторые начинают толковать про апостиль и т.п. Почему? А кто их знает.
Но есть и нормальные, которые именно что заверяют подпись переводчика. И я с такими не раз работал.
Я пишу, собсно, вот об этом:
Date: 2010-12-22 09:35 am (UTC)Отдайте справку заново на перевод в российской бюро переводов, которое заверит подпись российского переводчика подписью российского нотариуса".
1) Первая фраза противоречит второй - ибо, если "российский нотариус не имеет права", то как же "бюро переводов, ....заверит подпись российского переводчика подписью российского нотариуса"? Ведь заверяет не ПБ, а нотариус.
2) Нотариус заверяет не подлинность документа или печати, а то, что перевод этого документа (будь это хоть грамота на гербовой бумаге с сургучом, хоть ксерокопия товарной накладной) выполнен человеком, в дипломе которого написано "ПЕРЕВОДЧИК".
И всё.
Это делают не все нотариусы. Действительно, некоторые начинают толковать про апостиль и т.п. Почему? А кто их знает.
Но есть и нормальные, которые именно что заверяют подпись переводчика. И я с такими не раз работал.