Date: 2012-07-03 05:27 pm (UTC)
"подозреваю что это какоето пустословие.." - так и есть. Точнее, это что-то вроде эвфемизма, или еще точнее - привычка говорить обиняками там, где в лоб слишком сильно показывает что-нибудь бизнес-вороватое или неприятное, что лучше без обиняков не называть.

"власть (контроль, управление) не совпадает со владением........... Владение позволяет [однако] выстроить стимулы вокруг процесса создания [создания ли бизнеса, продукта, чего-то там еще должен указать оборванный вами контекст]"

Надо понимать вроде "Владелец может, имеет [юридическую, вероятнее всего] власть так организовать нечто, чтобы занятые, вовлеченные оказались 'заинтересованы'" - денег там дать или что-то еще посулить, что напрямую называть было не слишком комильфо.

Если вы взялись переводить тексты подобного жанра, надо быть готовым к десяткам таких "смягчающих реальность" обиняков
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
No Subject Icon Selected
More info about formatting

Profile

ru_translate: (Default)
Тотальный перевод

September 2017

S M T W T F S
      1 2
3 4567 89
10 11 1213 14 15 16
1718192021 22 23
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 17th, 2025 11:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios