надо пользоваться при переводе не одним словарем, а как можно большим числом оных, включая и двуязычные
Nope. Нет. Надо пользоваться одноязычными энциклопедиями, которые ответят на ваш вопрос в 80% случаев в очень коротком тексте -- а в оставшихся случаях дадут вам точный набор профессиональных терминов, которые обеспечат поиск, который принесет вам точные ответы.
Прыгать по огромному числу словарей - бессмыссленно (все равно никогда не знаешь компетенции их составителей, см описанный эфект Макарова)
Энциклопедии и хорошее общее знание языка дают поисковые термины, которые способны вытащить информацию из в тысячи и тысячи раз более обширной и профессиональной базы, Интернета.
no subject
Date: 2013-12-04 05:03 pm (UTC)Nope. Нет. Надо пользоваться одноязычными энциклопедиями, которые ответят на ваш вопрос в 80% случаев в очень коротком тексте -- а в оставшихся случаях дадут вам точный набор профессиональных терминов, которые обеспечат поиск, который принесет вам точные ответы.
Прыгать по огромному числу словарей - бессмыссленно (все равно никогда не знаешь компетенции их составителей, см описанный эфект Макарова)
Энциклопедии и хорошее общее знание языка дают поисковые термины, которые способны вытащить информацию из в тысячи и тысячи раз более обширной и профессиональной базы, Интернета.