Спасибо большое за подробный комментарий. я так поняла, что эта компания и ее переводчики использует какую-то специальную программу, но у меня ее нет и пока не дадут. Кроме того, сказали, что их программа только для Windows, а у меня Mac и я, пока меня на работу не взяли, покупать новый компьютер не готова. Мне дали тестовое задание в виде фильма с таймером (+ общая инструкция по оформлению) и написали originate (translate and time) Russian subtitle file for the first 10 minutes of proxy run time. Есть смысл мне качать и устанавливать Jubler, чтобы потом экспортировать мой перевод/субтитры и послать им, как они требуют, в RTF/STL? Вряд ли. Это же надо еще будет разбираться, как эта программа работает. Я правильно понимаю, что ваш пример - это взяли уже имеющиеся субтитры на английском в файле .SRT и переводят их на русский? У меня получается, не перевод субтитров (субтитров на языке оригинала нет), а написание субтитров с нуля + перевод, то есть мне надо сначала разобрать все, что говорят, а потом перевести.
no subject
Date: 2015-10-14 11:29 pm (UTC)Есть смысл мне качать и устанавливать Jubler, чтобы потом экспортировать мой перевод/субтитры и послать им, как они требуют, в RTF/STL? Вряд ли. Это же надо еще будет разбираться, как эта программа работает. Я правильно понимаю, что ваш пример - это взяли уже имеющиеся субтитры на английском в файле .SRT и переводят их на русский?
У меня получается, не перевод субтитров (субтитров на языке оригинала нет), а написание субтитров с нуля + перевод, то есть мне надо сначала разобрать все, что говорят, а потом перевести.